software, but only so long as
*EITHER*: 
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and 
does *not* contain characters other than those
intended by the author 
of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters 
may be used to convey punctuation intended by the
author, and 
additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR 
[*] The etext may be readily converted by the reader at 
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the 
program that displays the etext (as is the case, for instance, with most 
word processors); OR 
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original 
plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). 
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this 
"Small Print!" statement. 
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the 
net profits you derive calculated using the method you already use to 
calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is 
due. Royalties are payable to "Project Gutenberg 
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following 
each
date you prepare (or were legally required to prepare) your 
annual (or equivalent periodic) tax return. 
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU 
DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in 
money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, 
royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you 
can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / 
Carnegie-Mellon University". 
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN 
ETEXTS*Ver.04.29.93*END* 
Project Gutenberg Etext/Project Gutenberg Book of English Verse or
The Project Gutenberg Etext of Bulchevy's Book of English Verse 
Previously released as:
The Project Gutenberg Etext of The Oxford 
Book of English Verse 
Chosen and Edited by
Arthur Quiller-Couch 
TO
THE PRESIDENT
FELLOWS AND SCHOLARS
OF
TRINITY COLLEGE OXFORD
A HOUSE OF LEARNING
ANCIENT LIBERAL HUMANE
AND MY MOST KINDLY
NURSE 
PREFACE 
FOR this Anthology I have tried to range over the whole field of 
English Verse from the beginning, or from the Thirteenth Century to 
this closing year of the Nineteenth, and to choose the best. Nor have I 
sought in these Islands only, but wheresoever the Muse has followed 
the tongue which among living tongues she most delights to honour. To 
bring home and render so great a spoil compendiously has been my 
capital difficulty. It is for the reader to judge if I have so managed it as 
to serve those who already love poetry and to implant that love in some 
young minds not yet initiated. 
My scheme is simple. I have arranged the poets as nearly as possible in 
order of birth, with such groupings of anonymous pieces as seemed 
convenient. For convenience, too, as well as to avoid a dispute-royal, I 
have gathered the most of the Ballads into the middle of the 
Seventeenth Century; where they fill a languid interval between two 
winds of inspiration--the Italian dying down with Milton and the 
French following at the heels of the restored Royalists. For 
convenience, again, I have set myself certain rules of spelling. In the 
very earliest poems inflection and spelling are structural, and to 
modernize is to destroy. But as old inflections fade into modern the old 
spelling becomes less and less vital, and has been brought (not, I hope, 
too abruptly) into line with that sanctioned by use and familiar. To do 
this seemed wiser than to discourage many readers for the sake of 
diverting others by a scent of antiquity which--to be essential-- should 
breathe of something rarer than an odd arrangement of type. But there 
are scholars whom I cannot expect to agree with me; and to conciliate 
them I have excepted Spenser and Milton from the rule. 
Glosses of archaic and otherwise difficult words are given at the foot of 
the page: but the text has not been disfigured with reference-marks. 
And rather than make the book unwieldy I have eschewed 
notes--reluctantly when some obscure passage or allusion seemed to 
ask for a timely word; with more equanimity when the temptation was 
to criticize or 'appreciate.' For the function of the anthologist includes
criticizing in silence. 
Care has been taken with the texts. But I have sometimes thought it 
consistent with the aim of the book to prefer the more
beautiful to the 
better attested reading. I have often excised weak or superfluous 
stanzas when sure that excision would improve; and have not hesitated 
to extract a few stanzas from a long poem when persuaded that they 
could stand alone as a lyric. The apology for such experiments can only 
lie in their success: but the risk is one which, in my judgement, the 
anthologist ought to take. A few small corrections have been made, but 
only when they were quite obvious. 
The    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
