sumu tuntui raskaalta hengittää; oli 
niinkuin joku tukeuttava raskaus olisi painanut ja oikein tuntui rintaa 
karvastelevan, kun sitä hengitti keuhkoihinsa. 
Kun ankara kuura ja jää vihdoinkin sulasi, huomattiin silloin, että 
kaikki oli mennyt, niin meren sisälle pistävässä niemimaassakin kuin 
paikkakuntamme olikin. -- Niin täälläkin, mitä sitten muualla. 
Halla oli vienyt kaikki, eikä ihmettä tapahtunutkaan, että syksystä olisi 
lämmintä ilmaa piisannut pitemmästi kuin tavallisina vuosina. Viime 
talvisen ennustaja-ukon ennustukset olivat toteentuneet! -- -- -- Kovat 
ajat olivat tosiaankin edessä.
II. 
Köyhän kiitos. 
Tuon kamalan halla-yön seuraukset tulivat pian näkyviin. Tuskin oli 
rekikeli tullut, ennenkuin kerjäläisiä alkoi tunkeentua meidänkin 
pieneen niemimaahamme. Niitä kulki jalan, hevosella ja toisia 
reslakelkkaa perässään vetäen. Usein semmoisilla kelkkamiehillä oli 
koko perhe mukana: isä, äiti ja lapsiliuta lisänä. Nuorempia isä ja äiti 
heti kelkassa ryysyihin käärittyinä ja vanhimmat tallustelivat jäljessä. 
Ei harvoinkaan tapahtunut, että jalan kulkevat perheet olivat niin 
alastomia, sairaloisia ja kuihtuneita, että heitä täytyi hevosella siirtää 
toiseen taloon ja kääriä heitä peitteillä, etteivät välille paleltuisi. 
Luultavasti oli noilla näljän kanssa taistelevilla se usko, että meren 
rantamailla on kuitenkin saatu parempi vuodentuotos nytkin kuin 
muualla. Siinä olivat he kuitenkin väärässä käsityksessä, sillä ankara 
halla ei ollut säästänyt meren rantamaita enemmän kuin muitakaan 
paikkakuntia. Kuitenkaan ei voi väittää, että täällä oli yhtä huonosti 
asiat kuin muuallakin. Entiset vähemmät katovuodet eivät olleet täällä 
meren niemessä niin tuntuvat kuin muissa paikkakunnissa; eipä niistä 
kaikesti tietty niin mitään. Tällä paikkakunnalla oli väestö hyvin 
säästäväistä ja ahkeraa. Sentähden oli useallakin säästössä useamman 
vuotista viljaa ja vaikka kato veikin nyt kaikki, ei se tuntunut 
kuitenkaan kovin rasittavalta, sillä olihan hyvät kulkuneuvot ja 
kaupunki likellä, joita etuja useinkin muilta puuttui. 
Niinkin ollen, oli kuitenkin mahdoton näin pienen paikkakunnan jaksaa 
seisoa mokoman kerjäläistulvan edessä. Täytyi ruveta semmoisiin 
toimiin, että heitä kyydittiin suurin joukoin kotipaikoilleen. 
Armeliaammat ihmiset kokivat kuitenkin nykäistä heille mitä miltäkin 
ulottui, ruokaa ja jotakin vaaterepaletta alastomampain suojaksi; 
kokivatpa muutamat antaa evään-apuakin, kun heitä lähdettiin 
kotipuoleensa viemään. Ei voinut paikkakuntalaisia tylyiksi sanoa, 
vaan voimat eivät riittäneet. 
Tämä kulkianten tulva oli niin jokapäiväistä, etteivät ne mitään 
erinomaista huomiota kenessäkään herättäneet. Toisia tuli, toisia meni
ja kaikilla heillä oli yksi ja sama asia, nimittäin: pyytäminen yösijaa, 
ruokaa tai vaatetta. Viimein tuo kaikki kävi niin koneelliseksi, 
ikäänkuin se olisi pitänyt niin ollakin. 
Mutta kuitenkin tuossa tulvivan joukon läpikulussa oli eräs kohtaus, 
joka ei ole haihtunut mielestäni. Oltiin jo likempänä joulua ja vankka 
rekikeli oli. Sattui olemaan taasenkin lumipyry. Vaivaloisesti ja hitaasti 
vetää ponnisteli laiha ja kalpea nainen, horjuen, perässään rekikelkkaa; 
kelkassa näytti olevan jotakin ryysyjen peitossa, kerätyitä 
ruokavarojako vai mitä? Pari isonlaista lasta käydä pahnusteli reslan 
perässä. He kääntyivät meille. 
Satuin olemaan kartanolla. Aran silmäyksen loi hän minuun, kun 
havaitsi minut. Hän ei sanonut mitään, ei hyvää päivääkään, loi vaan 
arasti silmänsä maahan. Mitään sanomatta lähdin minä tupaan. 
"Taaskin tuli kartanolle köyhiä useampi henkiä", sanoin vaimolleni. 
Kului mielestäni jo pitkästi aikaa, eikä he vieläkään olleet tulleet 
huoneesen; sentähden menin akkunasta katsomaan, miten heidän 
laitansa oli, mutta he olivatkin jo porstuassa tulossa. 
Nyt he juuri astuivat huoneesen. Tuolla kalpealla naisella oli pieni lapsi 
sylissä, toista hän talutti kädestä ja kaksi isompaa lasta tulivat omin 
neuvoinsa jäljessä. Noilla isoimmilla lapsilla oli niin isot ja paksut 
töppöset jaloissa, jopa niin raskaat, että hädin tuskin he jaksoivat niitä 
perässänsä vetää laahata. 
Huoneesen astuessaan loi äiti aran silmäyksen ympäri hnonetta, 
erittäinkin minuun ja vaimooni. Siihen he lumisina seisattuivat 
ovipieleen, eivätkä näyttäneet uskaltavan siitä liikahtaa. 
"Käykää nyt peremmäksi ja riisukaa noiden lasten päältä pois 
vaateriepuja, että lämpenisivät", kehoitti vaimoni. 
Eipä he sittenkään näyttäneet uskaltavan liikkua. Lienevätkö minua 
peljänneet. Vasta sitten kun minäkin kehoitin, alkoivat he hitaasti solua 
peremmäksi. Näin selvästi, että vaimon silmissä kiilsi kyynel ja että
hänen ruuminsa tärisi. Hitaasti alkoi hän päästellä lastensa ympäriltä 
ryysyisiä verhoja, sanomatta ainoatakaan sanaa. 
Vaimoni oli hyväsydäminen ja lempeä ihminen, ja aina säälitteli noiden 
kurjien surkeata tilaa. Hän antoi kullekin jonkun hyvän sanan ja nykäisi 
heille mitä milloinkin ulottui. Hän oli juuri keittänyt omalle perheelle 
puoliseksi lihavelliä ja jakanut sen kuppeihin. Kun hän huomasi tuon 
heikon perheen kurjan tilan, otti hän kuukin kupista vähäsen pois ja sai 
niin kootuksi melkein kaksi kupillista noita kulkioita varten. Sitten hän 
rupesi ilman anomatta hommaamaan heille ruokaa. Vellin lisäksi toi 
hän pari leipää, silakka-kaukalon ja piimätuopin. 
"Tulkaa tuohon syömään, koska näytätte niin uupuneilta; lienettekö 
mihin aikaan saaneet ruokaa", sanoi vaimoni kehoittavasti. 
Mutta siihen sijaan, että he olisivat menneet syömään, pillahti vaimo 
katkeraan itkuun. Se oli niin hillimätöntä ja sydämestä lähtevää, että 
oikein selkäpiitä luisteli. Äidin itku näytti tarttuvan lapsiinkin, niin että 
hekin rupesivat itkemään. 
"Älkää nyt itkekö -- mikä teille Jumalan tähden tuli? -- Syökää nyt, kun 
velli on vielä lämmintä", koki vaimoni lohdutella, mutta mikään ei 
auttanut. 
Tuntui niinkuin ei itkulle päätä olisi tullutkaan ja hyvinkin sitä kesti 
puoli tuntia. 
Vähitellen tyyntyivät he äänekkäästä itkusta, mutta kauvan se vielä 
jälkimaininkina niskotuksella repeli sydämenpohjasta. 
Vihdoin he tyyntyivät sen verran, että voivat ruveta syömään ja kerran 
vertyneenä, söivätkin he hyvällä halulla. 
Vaimoni älysi, ettei    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
