Ojamylläri ja hänen miniänsä, by 
Lydia Jannsen 
 
The Project Gutenberg EBook of Ojamylläri ja hänen miniänsä, by 
Lydia Jannsen This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost 
and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it 
away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License 
included with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: Ojamylläri ja hänen miniänsä Jutelma, Vironkansan opiksi ja 
huviksi 
Author: Lydia Jannsen 
Translator: Betty 
Release Date: October 2, 2007 [EBook #22828] 
Language: Finnish 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 
OJAMYLLÄRI JA HÄNEN MINIÄNSÄ *** 
 
Produced by Tapio Riikonen 
 
OJAMYLLÄRI JA HÄNEN MINIÄNSÄ
Jutelma Vironkansan opiksi ja huviksi 
Kirj. 
LYDIA JANNSEN [Koidula] 
Suomentanut Betty 
Helsingissä, Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa. 1879. 
 
SISÄLLYS: 
Alkulause I. Lukija oppii tuntemaan Ojamyllyä ja Myllymäkeä II. Eräs 
vieraissa-käynti III. Pääsiäislauantai Ojamyllyllä IV. Kaksi hyvää 
ystävätä pitää yhtenä hyvää neuvoa V. Mitä mietteitä sota toi 
Ojamyllylle, Männikön kylään ja Sutlepan perheesen VI. Kuinka 
Bonaparte liikkuu Venäjällä ja Kirja-Tiitsu kosioimassa VII. Jumalan 
vitsaus VIII. Uskollinen sydän IX. Vanhat ovat kadonneet -- katso, 
kaikki ovat uudeksi tulleet 
 
ALKULAUSE. 
Armas Vironkansa! Me tiedämme jo kaikki: mitä vanhemmat tekevät, 
sitä lapset näkevät, ja nuoret linnut laulavat vanhain tavalla, olkoon 
laulu suloinen taikka inhoittava. Kun 1848 ensimäistä "Sönumetoja'a" 
kirjoitin, tuli "Ojamyllärin" kirjoittaja, 5-vuotiasna lapsena, jonka pää 
hätinä ulottui polviini, "vauva" sylissä, usein kirjoituspöytäni eteen, 
kysyen: "isä, rakas isä, kenelle sinä kirjoitat?" -- "Minä kirjoitan 
Vironkansalle, lapseni, iloksi ja opetukseksi -- vastasin minä, -- mene 
sinä jälleen äidin luo leikittelemään; pyydä, äiti antaa sinulle vähän 
vehnäistä". -- "Mutta isä, kun sinä jäät pieneksi ja minä tulen isoksi, 
lupaatko minun myös kirjoittaa heille pienen kirjasen, isä, lupaatko?" 
-- "Tietysti, lapseni, sinähän olet Viron lapsenlapsi, kuka sinulta sitä 
kieltäisi?"
-- "Mutta isä, leikkaatko minulle kynän ja annat minun istua tuolillasi, 
isä, kai lupaat?" -- "No kyllä, kyllä! Mene nyt, kuule äiti käskee!" Sillä 
sain hänet aina kaulastani irti. "Jumalalle on kaikki mahdollista, 
ajattelin itsekseni, mutta sinulla, lapseni, on vielä monta tuulta jalan 
alla". 
Ja katso nyt! kirja, joka sinulla par'aikaa on käsissä, on tämän lapsen 
kirjoittama; mutta hän ei enää ole niin lyhyt kuin silloin. Onko nyt tämä 
ensimäinen kirjanen sinulle mieliksi vai eikö, enhän sitä voi tietää: 
mutta lapsi on kuitenkin voimiensa mukaan pitänyt sanansa. 
Tee nyt armas lukija hyvin ja ota tämä ensimäinen lahja rakkaudella 
vastaan, se tulee sukulaisesi kädestä, ja Jumala antakoon meille kaikille 
kallista terveyttä, joka meille on parahin kaikista. 
Pernossa Elokuulla 1863. 
Juhana Jannsen. 
 
I. 
Lukija oppii tuntemaan Ojamyllyä ja Myllynmäkeä. 
Jos täysiä rahasäkkiä ja viljavia peltomaita aina seuraisi onni ja 
sydämen rauha, niin olisi vanha Antti Trimm eli Ojamylläri, niinkuin 
hänen myllynsä vuoksi häntä rahvas nimitti, varmaankin ollut 
onnellisin mies Männikön kylässä. Antin neljäkymmentäkahdeksan 
vakan-alaa peltoa ja heinämaata, erittäin vielä kartano y.m. huoneet 
tekivät hänen vauraaksi mieheksi, ja että rauta-arkku vuoteen alla 
makuuhuoneessa ei suinkaan ollut tiilikivillä täytetty -- siitä olisin 
lyönyt vaikka vetoa; sillä Ojamyllärillä oli varoja, sen tiesi joka mies 
Männikön kylässä. 
Vaan onnella ja sydämen rauhalla on kokonaan oma laatunsa, ja viisaat 
ihmiset sanovat että molemmat paljon useammin majautuvat matalan 
olkikaton alle, kuin korkeaan kivirakennukseen.
Myös Ojamylläri oli kaikkine rikkauksineen ja varoineen onneton ja 
rauhaton mies. Mistä se siis tuli? -- No ensiksikin siitä, että hän oli 
perin ahnas ja mammonanpalvelija, joka ei milloinkaan saanut 
kylläänsä eikä mielensä mukaan; vielä toiseksi: että lapsensa saattoivat 
hänelle pelkkää sydäntuskaa ja murhetta -- niinkuin hän aina itse valitti. 
-- 
Mikä on tosi, jääpi todeksi -- tyttärensä suhteen oli Antti siinä kohden 
ihan oikeassa. Kapaloista asti helliteltyä ja lelliteltyä tyttöä koulutettiin 
kaupungissa ja hän pääsi vihdoin -- koska hänellä itsellänsä oli kaunis, 
maire näkö ja isällä varsin pullea rahakukkaro -- eräälle kevytmieliselle 
kaupungin kauppiaalle vaimoksi. No nyt eivät tietäneet isä eikä tytär 
enää kuinka korkealle päätänsä nostaisivat! Ojamyllärin Katri oli nyt 
kauppamiehen rouva -- missä sen kunnian ääret! Tuota kesti noin 
vuoden verran aikaa. Silloin eräänä päivänä huudettiin: kauppamies 
Lindner on joutunut vararikkoon! Kuinka niin äkkipäätä? -- Tietäähän 
sen muutenkin, mimmoinen se kaupungin elämä on: Lindner eli 
rennosti, armas rouva auttoi, ja kun viimein sormet alkoivat kukkaron 
pohjaa tapailla, ajatteli kunnian-arvoinen vävymies: "parempi 
pikkuisen muassa kuin ihan ilman". -- Hän jalkoihinsa, lippasi -- 
Amerikaan, jossa toisia sellaisia veijaria kuuluu kyllä olevan. Miehet 
hoi, ottakaa kiini! Tahtoi tahi ei, täytyi isän ottaa Katrisensa jälleen 
kotia ja suoda hänelle armoleipää. 
Vaikka myllärin Katri olikin niin kevytmielinen, se isku sattui 
kuitenkin hänen sydämeensä ja viilsi syvän haavan. Hän poi ja kitui, ja 
kun noidan valtikkaat ja kevät-esiköt jälleen alkoivat leitsoittaa ja 
paimenet laitumella huikkasivat -- oli Ojamyllärin Katri jo aikaa pienen 
tyttärensä kanssa levännyt Männikön kirkkomaassa. 
Jaakko, Ojamyllärin ainoa poika-perillinen, oli vilkas mies -- sitä kertoi 
koko kylän väki -- ja vielä päälliseksi Männikön kylän kaunein poika -- 
sitä kertoivat varsinkin kaikki Männikön kylän tytöt; -- kukapa sitä 
paremmin tietäisikään. Siihen asti    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
