some degree is losing its instincts, and liberties are 
taken with it now that it would not have allowed in its younger days. 
Have we not seen participial adjectives made from nouns? I shall 
therefore waive my objection, and answer by saying that there is no
analogy between the instances given and the case in point. They are, 
one and all, elliptical expressions signifying "black clothes, green 
vegetables, tight pantaloons, heavy dragoons, odd chances," &c. 
"Blacks" and "whites" are not in point, the singular of either being quite 
as admissible as the plural. The rule, if it be worth while to lay down a 
rule for the formation of such vulgarisms, appears to be {82} that 
characteristic adjective, in constant conjunction with a noun in common 
use, may be used alone, the noun being understood. Custom has limited 
in some measure the use of these abridged titles to classes or collective 
bodies, and the adjective takes the same form that the noun itself would 
have had; but, in point of fact, it would be just as good English to say 
"a heavy" as "the heavies" and they all become unintelligible when we 
lose sight of the noun to which they belong. If A.E.B. should assert that 
a glass of "cold without," _because_, by those accustomed to indulge in 
such potations, it was understood to mean "brandy and cold water, 
without sugar," was really a draught from some "well of purest English 
undefil'd," the confusion of ideas could not be more complete. 
Indeed, I very much doubt whether our word "News" contains the idea 
of "new" at all. It is used with us to mean intelligence and the phrases, 
"Is there any thing new?" and "Is there any news?" present, in my 
opinion, two totally distinct ideas to the English mind in its ordinary 
mechanical action. "Intelligence" is not necessarily "new", nor indeed 
is "News:" in the oldest dictionary I possess, Baret's _Alvearie_, 1573, 
I find "Olde newes or stale newes." A.E.B. is very positive that "news" 
is plural, and he cites the "Cardinal of York" to prove it. All that I can 
say is, that I think the Cardinal of York was wrong: and A.E.B. thought 
so too, when his object was not to confound me, as may be seen by his 
own practice in bloc concluding paragraph of his 
communication:--"The newes WAS of the victory," &c. The word 
"means," on the other hand, is beyond all dispute plural. What says 
Shakspeare? 
"Yet nature is made letter by no mean But nature makes that mean." 
The plural was formed by the addition of "_s_:" yet from the infrequent 
use of the word except in the plural, the singular form has become 
obsolete, and the same form applies now to both numbers. Those who 
would apply this reasoning to "News," forget that there is the slight 
difficulty of the absence of the noun "new" to start from.
I do not feel bound to furnish proof of so obvious a fact, that many of 
the most striking similarities in language are mere coincidences. Words 
derived from the same root, and retaining the same meaning, frequently 
present the most dissimilar appearance, as "evêque" and "bishop;" and 
the most distant roots frequently meet in the same word. When your 
correspondents, therefore, remind me that there is a French word, 
_noise_, I must remind them that it contains not one element of our 
English word. Richardson gives the French word, but evidently 
discards it, preferring the immediate derivation from "_noy_, that 
which noies or annoys." I confess I do not understand his argument; but 
it was referring to this that I said that our only known process would 
make a plural noun of it. I have an impression that I have met with 
"annoys" used by poetical license for "annoyances." 
"Noise" has never been used in the sense of the French word in this 
country. If derived immediately from the French, it is hardly probable 
that it should so entirely have lost every particle of its original meaning. 
With us it is either _a loud sound_, or _fame, report, rumour_, being in 
this sense rendered in the Latin by the same two words, _fama, rumor_, 
as News. The former sense is strictly consequential to the latter, which 
I believe to be the original signification, as shown in its use in the 
following passages:-- 
"At the same time it was noised abroad in the realme" 
Holinshed. 
Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly. 
_Ant. and Cleo._, Act i. Sc. 2. 
Cre. What was his cause of anger? Ser. The noise goes, this. 
_Troil. and Cres._, Act. i. Sc. 2. 
Whether I or your correspondents be right, will remain perhaps for ever 
doubtful; but the flight that can discover a relationship between this 
word and another    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
