Muslin, by George Moore 
 
The Project Gutenberg EBook of Muslin, by George Moore This 
eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no 
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it 
under the terms of the Project Gutenberg License included with this 
eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: Muslin 
Author: George Moore 
Release Date: January 10, 2005 [EBook #14659] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MUSLIN 
*** 
 
Produced by Malcolm Farmer and the Online Distributed Proofreading 
Team. 
 
MUSLIN 
By 
GEORGE MOORE
Originally published under the title of 'A Drama in Muslin,' 1886. 
New Edition, September, 1915. 
 
PREFACE 
My excuse for modifying the title of this book is, that A Drama in 
Muslin has long seemed to me to be the vulgar one among the titles of 
my many books. But to change the title of a book that has been in 
circulation, however precarious, for more than thirty years, is not 
permissible, and that is why I rejected the many titles that rose up in 
my mind while correcting the proofs of this new edition. In Neophytes, 
Débutantes, and The Baiting of Mrs. Barton, readers would have 
divined a new story, but the dropping out of the unimportant word 
'drama' will not deceive the most casual follower of literature. The 
single word 'muslin' is enough. Mousseline would be more euphonious, 
a fuller, richer word; and Bal Blanc, besides being more picturesque, 
would convey my meaning; but a shade of meaning is not sufficient 
justification for the use of French titles or words, for they lessen the 
taste of our language; we don't get the smack, and Milord's epigrams 
poisoned my memory of A Drama in Muslin. But they cannot be 
omitted without much re-writing, I said, and remembering my oath 
never to attempt the re-writing of an old book again, I fell back on the 
exclusion of A Drama in Muslin as the only way out of the dilemma. A 
wavering resolution was precipitated by recollection of some 
disgraceful pages, but a moment after I was thinking that the omission 
of the book would create a hiatus. A Drama in Muslin, I reflected, is a 
link between two styles; and a book that has achieved any notoriety 
cannot be omitted from a collected edition, so my publishers said, and 
they harped on this string, until one day I flung myself out of their 
office and rattled down the stairs muttering, 'What a smell of shop!' But 
in the Strand near the Cecil Inn, the thought glided into my mind that 
the pages that seemed so disgraceful in memory might not seem so in 
print, 'and the only way to find out if this be so,' the temptation 
continued, 'will be to ask the next policeman the way to Charing Cross
Road.' Another saw me over a dangerous crossing (London is the best 
policed city in Europe), a third recommended a shop 'over yonder: 
you've just passed it by, sir.' 'Thank you, thank you,' I cried back, and 
no sooner was I on the other side than, overcome by shyness, as always 
in these stores of dusty literature, I asked for the Drama in Muslin, 
pronouncing the title so timidly that the bookseller guessed me at once 
to be the author, and began telling of the books that were doing well in 
first editions. 'If I had any I wanted to get rid of?' he mentioned several 
he would be glad to buy. Whereupon in turn I grew confidential and 
confided to him my present dilemma, failing, however, to dissuade him 
from his opinion that A Drama in Muslin ought to be included. 'Any 
corrections you make in the new edition will keep up the price of the 
old,' he added as he wrapped up the brown paper parcel. 'You will like 
the book better than you think for.' 'Thank you, thank you,' I cried after 
me, and hopped into a taxi, unsuspicious that I carried a delightful 
evening under my arm. A comedy novel, written with sprightliness and 
wit, I said, as I turned to the twentieth page, and it needs hardly any 
editing. A mere re-tying of a few bows that the effluxion of time has 
untied, or were never tied by the author, who, if I remember right, used 
to be less careful of his literary appearance than his prefacer, neglecting 
to examine his sentences, and to scan them as often as one might expect 
from an admirer, not to say disciple, of Walter Pater. 
An engaging young man rose out of the pages of his book, one that 
Walter Pater would admire (did admire), one that life, I added, seems to 
have affected through his senses violently, and    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
