Memoirs of My Dead Life

George Moore

Memoirs of My Dead Life

The Project Gutenberg EBook of Memoirs of My Dead Life, by George Moore Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Memoirs of My Dead Life
Author: George Moore
Release Date: March, 2005 [EBook #7789] [This file was first posted on May 17, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: ISO Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, MEMOIRS OF MY DEAD LIFE ***

Eric Eldred, Cam Venezuela, and the Online Distributed Proofreading Team

MEMOIRS OF MY DEAD LIFE
BY
GEORGE MOORE

CONTENTS
APOLOGIA PRO SCRIPTIS MEIS
I. SPRING IN LONDON
II. FLOWERING NORMANDY
III. A WAITRESS
IV. THE END OF MARIE PELLEGRIN
V. LA BUTTE
VI. SPENT LOVES
VII. NINON'S TABLE D'H?TE
VIII. THE LOVERS OF ORELAY
IX. IN THE LUXEMBOURG GARDENS
X. A REMEMBRANCE
XI. BRING IN THE LAMP
XII. SUNDAY EVENING IN LONDON
XIII. RESURGAM

APOLOGIA PRO SCRIPTIS MEIS
[The APOLOGIA _which follows needs, perhaps, a word of explanation, not to clear up Mr. Moore's text--that is as delightful, as irrelevantly definite, as paradoxically clear as anything this present wearer of the Ermine of English Literature has ever written--but to explain why it was written and why it is published. When the present publisher, who is hereinafter, in the words of Schopenhauer, "flattened against the wall of the Wisdom of the East," first read and signified his pride in being able to publish these "Memoirs," the passages now consigned to "the late Lord ----'s library" were not in the manuscript. On the arrival of the final copy they were discovered, and thereby hangs an amusing tale, consisting of a series of letters which, in so far as they were written with a certain caustic, humorous Irish pen, have taken their high place among the "Curiosities of Literature." The upshot of the matter was that the publisher, entangled in the "weeds" brought over by his_ Mayflower _ancestors, found himself as against the author in the position of Mr. Coote as against Shakespeare; that is, the matter was so beautifully written that he had not the heart to decline it, and yet in parts so--what shall we say?--so full of the "Wisdom of the East" that he did not dare to publish it in the West. Whereupon he adopted the policy of Mr. Henry Clay, which is, no doubt, always a mistake. And the author, bearing in mind the make-up of that race of Man called publishers, gave way on condition that this APOLOGIA should appear without change. Here it is, without so much as the alteration of an Ibsen comma, and if the Mayflower "weeds" mere instrumental in calling it forth, then it is, after all, well that they grew_.--THE PUBLISHER.]
Last month the post brought me two interesting letters, and the reader will understand how interesting they were to me when I tell him that one was from Mr. Sears, of the firm of Appleton, who not knowing me personally had written to Messrs. Heinemann to tell them that the firm he represented could not publish the "Memoirs" unless two stories were omitted; "The Lovers of Orelay," and "In the Luxembourg Gardens," --Messrs. Heinemann had forwarded the letter to me; my interest in the other letter was less direct, but the reader will understand that it was not less interesting when I tell that it came from the secretary of a certain charitable institution who had been reading the book in question, and now wrote to consult me on many points of life and conduct. He had been compelled to do so, for the reading of the "Memoirs" had disturbed his mind. The reader will agree with me that disturbed is probably the right word to use. To say that the book had undermined his convictions or altered his outlook on life would be an exaggeration. "Outlook on life" and "standard of conduct" are phrases from his own vocabulary, and they depict him.
"Your outlook on life is so different from mine that I can hardly imagine you being built of the same stuff as myself. Yet I venture to put my difficulty before you. It is, of course, no question of mental grasp or capacity or artistic endowment. I
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 126
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.