Memoir | Page 7

Fr. Vincent de Paul
and saw that it was really so, for while I held him his legs swayed as would those of a person in life.
Near the town there was a little cemetery well walled in, and intended for the poor. As our brothers were poor in fact, and by profession, I had them laid there, and in the same spirit of poverty interred them side by side in the same grave. We accompanied these good brothers to the tomb, offering our prayers for their repose, and all was finished before daylight.
About the middle of the month of May, 1815, our business being concluded, we left New York, and fifteen days later arrived at Halifax, without having experienced bad weather. After two week's delay in searching for another vessel, we at length found one, and by means of the recommendation of Mr. Burke, then pastor of the town, and since Bishop, we were taken on board with our seven trunks without being obliged to pay anything for our passage. The ship was a transport called the "Ceylon," and was delayed by contrary winds. The second day after we embarked the wind still being from a wrong quarter, I was stupid and imprudent enough to go ashore to see about some business that was not of grave importance--when lo! the wind veered round suddenly and became favorable. The ship sailed, but Father, Vincent remained and lost his passage!
I thus found myself alone in a strange country, and without means. I made every effort to discover some way of overtaking the ship, but in vain. It was impossible to do so, and I felt very sad at the thought of my brothers being carried so far away from me.
My Superior in France, to whom I made known this event, wrote to me that as God had permitted it, I could remain until farther orders, and occupy myself with the salvation of the Indians; for which object I accordingly labored up to the time of my leaving Nova Scotia, that is to say up to the month of October, 1823. These labors, however, did not prevent my working for the good of our Order, as we shall see later.
Mr. Bourke having gone to Ireland, we were only two priests for the town of Halifax and its suburbs, where there were many Catholics, without counting the Mic-macs, who are the Indians inhabiting Nova Scotia. These Indians were called to the Faith about four centuries ago. French priests or Jesuits coming at the peril of their lives, brought them the light of the Gospel. Many of these ministers of our Lord fell victims of their own zeal and charity, being murdered by this nation, then pagan and barbarous. Since these Indians became acquainted with the true religion they have never been known to conform to any other, but have preserved their firmness in the faith up to the present day in spite of the danger of perversion to which they are so often exposed, more especially since they have lived among the English, and in spite of their ignorance, for it is difficult to teach them. Their language which they call "Mic-mac," is a jargon without rule. They have been taught to read in it, but only by means of hieroglyphics. A figure or a sign which they write themselves on bark or on paper, may sometimes signify only one word, sometimes again it stands for a whole phrase. Some have thought they detected Arab words amongst this language, but I think it bears more resemblance to that of children just learning to speak without being able to understand what they say. For example for the "_yes_" they say [long-e] (ay); for "_no_" they say "mena." The accent of the Mic-mac is soft and slow. I have remarked that, they do not convey their ideas well in any other language. When one translates Mic-mac for them into French or English, they often appear dissatisfied, and one can see from their manner that the true sense is not given. What renders their faith more remarkable and meritorious is, that they confess through the medium of an interpreter, and they avail themselves of the first they find, no matter who, provided he knows their language. They are often interpreted by their relatives, even the oldest by the youngest. Mr. Mayar, a French priest who was formerly missionary to these parts and who died in Halifax full of merit before God, was deeply regretted by these Indians. By means of great application, and by the aid of light from heaven, he accomplished the task of translating into their language a number of the prayers and chants of the church, so that they now sing the _Kyrie_, the _Gloria in Excelsis_, the _Credo_, &c, even the _Te Deum_, on the Roman or
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 21
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.