Mahal na Ejercicio ó Devocion 
nang Pitong
by Anonymous 
 
The Project Gutenberg EBook of Mahal na Ejercicio ó Devocion nang 
Pitong 
Arao na Domingo, by Anonymous This eBook is for the use of anyone 
anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You 
may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project 
Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org 
Title: Mahal na Ejercicio ó Devocion nang Pitong Arao na Domingo 
Na pinagcalooban nang santo papa nang indulgencia plenaria sa balang 
domingo 
Author: Anonymous 
Translator: D. Antonio Florentino Puansen 
Release Date: July 15, 2006 [EBook #18830] 
Language: Tagalog 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAHAL 
NA EJERCICIO Ó *** 
 
Produced by Tamiko I. Camacho, Pilar Somoza, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Handog ng 
Proyektong Gutenberg ng Pilipinas para sa pagpapahalaga ng 
panitikang Pilipino. (http://www.gutenberg.ph) 
 
[Transcriber's note: Tilde g in old Tagalog which is no longer used is 
marked as ~g.] 
[Paalala ng nagsalin: May kilay ang mga salitang "ng, mga," at iba pa 
upang ipakita ang dating estilo sa pag-sulat ng Tagalog na sa ngayon ay 
hindi na ginagamit.] 
 
=MAHAL NA EJERCICIO= 
Ó 
=DEVOCION NANG PITONG ARAO NA DOMINGO,= 
NA PINAGCALOOBAN NANG SANTO PAPA NANG 
INDULGENCIA PLENARIA SA BALANG DOMINGO. 
Sa capurihan nang pitong sáquit at pitong ligaya nang malualhating 
Patriarca. 
=SEÑOR SAN JOSEF.= 
Tinagalog ni 
D. Antonio Florentino Puansen, 
* * * * * 
Maestro sa latinidad, at ipinalimbag n~gayon nang man~ga P. P. 
Recoletos. 
May lubos na capahintulutan
=MANILA:--1906= 
Imprenta de Santos y Bernal 
Echagüe 84, (Sta. Cruz.) 
 
=DON LUIS REMEDIOS,= 
Presbítero, Secretario de Cámara Y Gobierno Del Arzobispado de 
Manila. 
Certifico que á la instancia presentada por Don Antonio Florentino 
Puansen en solicitud de licencia de impresion, S. E. I. se ha servido 
decretar lo siguiente: 
Manila I.° de Octubre de 1874. Por las presentes y por lo que á Nos 
toca, concedemos la licencia necesaria, para que pueda imprimirse el 
manuscrito tagalo titulado =Mahal na, Ejercicio, ó Devocion nang 
pitong arao na Domingo:= en atencion á que de nuestra órden ha sido 
examinado, y segun la censura no contiene cosa alguna contra el dogma 
y la moral, y que será muy útil, para promover la devocion =al Señor 
San Josef.= Librese por Secretaría testimonio de este decreto, y 
archívese original.--Gregorio, Arzobispo.--Por mandado de S. E. I el 
Arzobispo mi Señor.--Luis Remedios. 
Y en cumplimiento del preinserto decreto, libro la presente 
certificacion en Manila, á primero de Octubre de mil ochocientos 
setenta y cuatro.--Luis Remedios. 
[Larawan: Si Jesus at Josef.] 
 
=JESÚS, MARÍA, Y JOSEF.= 
Ang devoción sa daquilang Patriarca San Josef, ay tumutubó at 
sumusulong na para nang devoción sa malualhating Virgen María. 
Natalastas nang man~ga tapat na loob na anac ni María, na itong mahal
na Ina ay nalulugod sa man~ga tan~ging galang at puri sa 
calinis-linisang Esposo niya. 
Sinasabi nang marunong at mabait na si Padre Faber, na ang unang 
dapat tun~guhin nang ating devocion ay si María, at ang icalaua ay si 
San Josef: at mapatototoohanan, na anomang pahayag sa capurihan 
nitong maloualhating Patriarca, ay nababagay sa man~ga ugalí at asal 
nang tunay na pag-cauili nang loob sa Dios. 
Naquiquilala natin ang man~ga tunay na caibigan, ang man~ga 
tumitin~gin, at totoong nagmamasaquit sa atin, cun tayo ay 
pinagcacalooban n~g Dios nang caguinhauahan, ó pinadadalhan cayâ 
nang man~ga hirap at parusa:[1] at sa bagay na ito ay parating inaalaala 
sa atin nang Santa Iglesia ang man~ga misterios nang ligaya at hapis ni 
Jesús, María, y Josef, sapagcat ang totoong iniibig, ay sinasamahan sa 
caguinhauahan, at dinadamayan sa hirap: cayâ ang man~ga tapat na 
loob na alipin ni San Josef, ay nauiuili sa alaala at pagninilay nang 
pitong sáquit at pitong ligaya nitong daquilang Santo, at minamahal 
nila ang pinan~gan~ganlang devocion nang pitong arao na Domingo. sa 
uicang castilá ay Siete Domingos. 
Itong mariquit na devocion ay minagaling nang man~ga Sumos 
Pontífices, na humalili cay San Pedro sa man~ga huling panahong ito, 
at nilangcapan nila nang man~ga mahal na indulgencias, nang 
mahicayat ang man~ga binyagan sa ganoon pagpuri cay San Josef. 
Ang Sumo Pontífice Gregorio Décimosesto, sa 22 nang Enero nang 
taon 1836, ay nagcaloob nang 300 arao na indulgencia sa taimtim na 
pagdadasal nang pitong ligaya at pitong sáquit ni San Josef, sa balang 
isang arao nang Domingo, at isang indulgencia plenaria sa catapusan ó 
icapito: ang man~ga nasabing arao nang Domingo ay dapat 
magsunodsunod sa loob nang taon, at bahalang pumili ang maghahain 
nitong devocion. 
Ang banal na Sumo Pontífice Pio Nono, sa manin~gas na pagsinta sa 
Virgen María, at sa pagnanasang maquilala, at mahalin saan man ang 
devocion sa Esposo niyang si San Josef, ay nagcaloob naman nang 
isang indulgencia plenaria,[2] na macacamtan sa balang isa sa pitong
arao na Domingo, at maipatutungcol sa    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
