Maass für Maass

William Shakespeare
Maass für Maass [German, with
accents]

The Project Gutenberg EBook of Maass fuer Maass (Measure for
Measure)
by William Shakespeare #31 in our series by William Shakespeare
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in how
the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since
1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of
Volunteers!*****
Title: Maass fuer Maass (Measure for Measure) Wie einer misst, so
wird ihm wieder gemessen
Author: William Shakespeare

Release Date: January, 2005 [EBook #7233] [Yes, we are more than
one year ahead of schedule] [This file was first posted on March 29,
2003]
Edition: 10
Language: German
Character set encoding: ISO-Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAASS
FUER MAASS ***

This book content was graciously contributed by the Gutenberg
Projekt-DE. That project is reachable at the web site
http://gutenberg2000.de.
Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg
Projekt-DE" zur Verfügung gestellt. Das Projekt ist unter der
Internet-Adresse http://gutenberg2000.de erreichbar.

Maaß für Maaß, oder: Wie einer mißt, so wird ihm wieder gemessen.
William Shakespeare
Ein Lustspiel.
Übersetzt von Christoph Martin Wieland
Personen des Lustspiels.
Vincentio, Herzog zu Wien. Angelo, Stadthalter in Abwesenheit des
Herzogs. Escalus, ein alter Herr von Stande, dem Angelo in
Verwaltung der Regierung beygefügt. Claudio, ein junger Edelmann.
Lucio, ein Libertiner. Zwey Edelleute. Varrius, einer von den Hofleuten
des Herzogs. Thomas und Peter, zwey Franciscaner-Mönche. Ein
Richter. Kerkermeister. Ellbogen, ein Policey-Aufseher in einem
Quartier der Stadt. Schaum, ein närrischer Junker. Harlequin, Diener
der Frau Overdone. Abhorson, ein Nachrichter. Bernardin, ein
ruchloser Gefangner. Isabella, Claudios Schwester. Mariane, mit
Angelo versprochen. Juliette, Claudios Liebste. Francisca, eine Nonne.
Frau Overdone, eine Kupplerin. Wache, Stadtbediente, und andre

aufwartende Personen.
Der Schauplaz ist in Wien.
Die Geschichte ist aus Cinthios* Novellen genommen.
{ed.-* "Epitia" von Giambattista Giraldi, gen. Cintio (Cinzio),
1504--1573.}

Erster Aufzug.

Erste Scene. (Des Herzogs Palast.) (Der Herzog, Escalus, und einige
Herren vom Hofe.)
Herzog. Escalus--
Escalus. Gnädigster Herr--
Herzog. Es würde eine unzeitige Sucht zu reden an mir scheinen, wenn
ich euch die Eigenschaften einer klugen Regierungsart entfalten wollte,
da mir bekannt ist, daß eure Wissenschaft hierinn alle Erinnerungen,
die ich euch geben könnte, überflüssig macht; es bleibt mir also nichts
übrig, als euch die Gelegenheit zu geben, diese Geschiklichkeit im
Werke zu zeigen. Fleiß und Erfahrung hat euch den Character unsers
Volkes, die Geseze unsrer Stadt, und die allgemeinen Regeln der
Gerechtigkeit so bekannt gemacht, daß wir niemand kennen, der euch
hierinn übertreffe. Hier ist unser Auftrag, welchem wir pünctlich
nachgelebt wissen wollen--Man rufe den Angelo hieher--Wie meynt ihr,
daß er unsre Stelle vertreten werde? Denn ihr müßt wissen, daß wir ihn
mit besonderer Vollmacht ersehen haben, unsre Abwesenheit zu
ersezen; ihm haben wir unsre volle Macht zu strafen und gutes zu thun
geliehen; sagt, was denkt ihr hiezu?
Escalus. Wenn jemand in Wien eines solchen Vertrauens, und einer so
hohen Ehre würdig ist, so ist es Angelo.

Zweyte Scene. (Angelo zu den Vorigen.)
Angelo. Ich komme, Euer Durchlaucht Befehle zu vernehmen.
Herzog. Angelo, dein Leben entdekt dem aufmerksamen Beobachter
die ganze Gestalt deines Characters. Die Ausübung jeder Tugend ist
durch eine lange Uebung deine Natur geworden. Wir zünden keine
Fakeln an, damit sie sich selbst leuchten; so macht es der Himmel mit
uns; wofern unsre Tugenden nicht ausser uns würken, so wäre es gleich

viel, wenn wir sie gar nicht hätten. Geister werden nur zu grossen
Endzweken vollkommner von der Natur ausgebildet, und diese
sparsame Göttin leyht nicht das kleinste Quintchen von ihrer
Vortreflichkeit, ohne die Absicht, Dank und Interesse davon zu ziehen.
Doch ich rede dieses zu einem, der mich selbst in dem Amt, das ich
ihm auftrage, unterrichten könnte. Sey also in unsrer Abwesenheit der
Vertreter unsres völligen Selbst in dieser Stadt; Leben und Tod, Angelo,
hange von deinen Lippen ab; der alte Escalus, ob gleich der erste deiner
Räthe, ist nur der zweyte nach dir. Hier ist deine Commißion.
Angelo. Nein, mein gnädigster Herr; laßt mein Metall vorher auf irgend
eine schärfere Probe gesezt werden, eh eine so edle und grosse Figur
darauf gestempelt wird.
Herzog. Kommt, keine Ausflüchte mehr; wir haben euch mit
wohlbedachter Wahl hiezu ersehen; übernehmt also unsre
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 33
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.