Le Capitaine Arena:, vol 1 
 
The Project Gutenberg EBook of Le Capitaine Arena, by Alexandre 
Dumas Copyright laws are changing all over the world. Be sure to 
check the copyright laws for your country before downloading or 
redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: Le Capitaine Arena 
Author: Alexandre Dumas 
Release Date: August, 2005 [EBook #8692] [This file was first posted 
on August 2, 2003] 
Edition: 10 
Language: French
Character set encoding: ISO Latin-1 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE 
CAPITAINE ARENA *** 
 
Produced by Carlo Traverso, Anne Dreze, Marc D'Hooghe and the 
Online Distributed Proofreading Team. 
 
LE CAPITAINE ARÉNA par Alexandre Dumas (Père) 
Volume 2 
CHAPITRE X. 
LE PROPHÈTE. 
En arrivant à bord nous trouvâmes le pilote assis, selon son habitude, 
au gouvernail, quoique le bâtiment fût à l'ancre, et que par conséquent 
il n'eût rien à faire à cette place. Au bruit que nous fîmes en remontant 
à bord, il éleva sa tête au-dessus de la cabine et fit signe au capitaine 
qu'il avait quelque chose à lui dire. Le capitaine, qui partageait la 
déférence que chacun avait pour Nunzio, passa aussitôt à l'arrière. La 
conférence dura dix minutes à peu près; pendant ce temps les matelots 
de leur côté s'étaient entre eux et formaient un groupe qui paraissait 
assez préoccupé; nous crûmes qu'il était question de l'aventure de 
Scylla, et nous ne fîmes pas autrement attention à ces symptômes 
d'inquiétude. 
Au bout de ces dix minutes le capitaine reparut et vint droit à nous. 
--Est-ce que leurs excellences tiennent toujours à partir demain? nous 
demandat-il. 
--Mais, oui, si la chose est possible, répondis-je. 
--C'est que le vieux dit que le temps va changer, et que nous aurons le 
vent contraire pour sortir du détroit. 
--Diable! fis-je, est-ce qu'il en est bien sûr? 
--Oh! dit Pietro, qui s'était approché de nous avec tout l'équipage, si le 
vieux l'a dit, dame! c'est l'Évangile. L'a-t-il dit, capitaine? 
--Il l'a dit, répondit gravement celui auquel la question était adressée. 
--Ah! nous avions bien va qu'il y avait quelque chose sous jeu; il avait 
la mine toute gendarmée: n'est-ce pas, les autres? 
Tout l'équipage fit un signe de tête qui indiquait que, comme Pietro,
chacun avait remarqué la préoccupation du vieux prophète. 
--Mais, demandai-je, est-ce que lorsque ce vent souffle il a l'habitude 
de souffler longtemps? 
--Dame! dit! le capitaine, huit jours, dix jours; quelquefois plus, 
quelquefois moins. 
--Et alors on ne peut pas sortir du détroit? 
--C'est impossible. 
--Vers quelle heure le vent soufflera-t-il? 
--Eh! vieux! dit le capitaine. 
--Présent, dit Nunzio eu se levant derrière sa cabine. 
--Pour quelle heure le vent? 
Nunzio se retourna, consulta jusqu'au plus petit nuage du ciel; puis se 
retournant de notre côté: 
--Capitaine, dit-il, ce sera pour ce soir, entre huit et neuf heures, un 
instant après que le soleil sera couché. 
--Ce sera entre huit et neuf heures, répéta le capitaine avec la même 
assurance que si c'eût été Matthieu Laensberg ou Nostradamus qui lui 
eût adressé la réponse qu'il nous transmettait. 
--Mais, en ce cas, demandai-je, au capitaine, ne pourrait-on sortir tout 
de suite? nous nous trouverions alors en pleine mer; et, pourvu que 
nous arrivions à gagner le Pizzo, c'est tout ce que je demande. 
--Si vous le voulez absolument, répondit directement le pilote, on 
tâchera. 
--Eh bien, tâchez-donc alors. 
--Allons, allons, dit le capitaine: on part! Chacun à son poste. En un 
instant, et sans faire une seule observation, tout le monde fut à la 
besogne; l'ancre fut levée, et le bâtiment, tournant lentement son 
beaupré vers le cap Pelore, commença de se mouvoir sous l'effort de 
quatre avirons: quant aux voiles, il n'y fallait pas songer, pas un souffle 
de vent ne traversait. 
Cependant il était évident que, quoique notre équipage eût obéi sans 
réplique à l'ordre donné, c'était à contre-coeur qu'il se mettait en route; 
mais, comme cette espèce de nonchalance pouvait bien venir aussi du 
regret que chacun avait de s'éloigner de sa femme ou de sa maîtresse, 
nous n'y fîmes pas grande attention, et nous continuâmes d'espérer que 
Nunzio mentirait cette fois à son infaillibilité ordinaire. 
Vers    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
