on ylkä!" 
Nyt oli Martin Petrovitsh'iltä nähtävästi kaunopuheliaisuuden varat 
lopussa. Sitä paitsi näytti minusta asia siltä, ettei hän oikein suosinut 
sulhasta, jonka äitini oli hänen tyttärelleen hankkinut: ukko lienee 
odotellut edullisempiakin naimisia Eulampjushkalleen. 
Martin Petrovitsh nousi tuolilta ja raapaisi jalkaa. 
-- "Kiitoksia suostumuksestanne!" 
-- "Minnekäs sinulla on kiire?" kysyi äitini. "Istu nyt! minä käsken 
vähän haukattavaa." 
-- "Suuri kiitos", vastasi Harlow. "En minä jaksa nauttia mitään. 
Hoh-hoo. Täytyy lähteä kotia." 
Hän peräytyi ja oli tapansa mukaan painumaisillaan alas kylki edellä. 
-- "Maltas nyt malta", jatkoi äitini, "oikeinko sinä annat kaikki tyyni 
tyttärille, etkä pidätä itsellesi yhtään mitään?" 
-- "Se on tietty, kaikki tyyni." 
-- "Entäs sinä itse ... missäs sinä itse aiot asua?" 
Harlow oikein käsillään huitomaan. 
-- "Missäkö? Tietysti kotonani; missä tähän saakka olen asunut, siellä 
vast'edeskin asun. Mitenkäs se asia voisi muuttua?"
-- "Ja sinä luotat niin kokonaan tyttäriisi ja vävyysi?" 
-- "Wolodkaan -- sitäkö te tarkoitatte? Tuohon riepuunko? No hänet 
minä tyrkkään juuri minne minä tahdon ... tuonne noin tai tänne näin. 
Mitä hänellä olisi sanomista? Tyttäret taas, se on tietty, antavat minulle 
ruoan ja juoman ja vaatteen ja verhon kuolinhetkeeni asti ... sehän toki 
on heidän velvollisuutensa! Enhän minä enää kauan ole heidän 
vastuksinaan. Ei se kuolema kylässä ole, omalla, kynnyksellä se istuu." 
-- "Kuolema on Herran kädessä", vastasi äitini, "ja kyllähän se heidän 
velvollisuutensa on. Mutta suo anteeksi, Martin Petrovitsh, jos sanon 
suoraan: vanhin tyttäresi Anna on ylpeä rouva, se on tunnettu asia, ja 
sutenapa tuo katsoo nuorempikin..." 
-- "Natalia Niholajewna!" keskeytti Harlow. "Johan te nyt! Ettäkö he?... 
Minun tyttäreni?... Ja ettäkö minä... Ettäkö he eivät olisi kuuliaisia? 
Eiväthän he ole unissaankaan... Vastaan panna, niinkö? Ja ketä?... 
Omaa isäänsä... Sitäkö uskallettaisi? Entäs isän kirous? Pianhan se on 
tehty! Koko elämän ikänsä ovat eläneet pelvossa ja vavistuksessa ja nyt 
yht'äkkiä!... Herra Jumala!" 
Harlow rupesi yskimään ja kähisemään. 
-- "No no", kiirehti äitini lohduttamaan, "minä näet en vaan ymmärrä 
sitä, miksikä sinä nyt jo aiot jakaa pesän. Saisivathan he sen perästäkin 
päin. Synkkämielisyyden puuskaa lienee koko homma." 
-- "Hyvä rouva!" vastasi vähän närkästyneenä Harlow. "Kylläpä tuli 
teille tuosta synkkämielisyydestäkin koko keppihevonen. Tässä on 
kukaties korkeammat voimat vaikuttamassa, mutta te vaan sitä 
synkkämielisyyttä jankutatte. Siitä syystä olen minä kaiken tämän 
päättänyt, että jo eläissäni tahdon säätää kelle mitäkin tulee, ja minkä 
minä kullekin lahjoitan, sen päälle se olkoon isäntä, ja olkoon 
kiitollinen ja tehköön tehtävänsä, ja niinkuin isä ja hyväntekijä sen 
määrännyt on, niin hänen suuresta armostansa..." 
Ääni katkesi Harlow'ilta jälleen.
-- "No älähän nyt kiivastu hänestä, veikkonen", keskeytti hänet äiti; 
"muutoin saattaa se musta varsa todellakin tulla --" 
-- "Voi voi, Natalia Niholajewna, älkää te puhuko minulle siitä 
varsasta!" huokasi Harlow. "Kuolema se minua kutsumassa kävi. 
Jääkää hyvästi! Teitä, nuori herra, on minulla kunnia odottaa meille 
ylihuomenna." 
Martin Petrovitsh läksi ulos. Äitini katsoi hänen jälkeensä ja pyöritti 
merkitsevästi päätänsä. 
-- "Ei tuo tiedä hyvää", jupisi hän, "ei tiedä hyvää! Huomasitkos", 
virkkoi hän sitten, kääntyen minuun, "huomasitkos kuinka hän 
puhuessaan sirristeli silmiään niinkuin aurinkoon olisi katsonut. Tuo on 
huono merkki, muista se. Semmoisella ihmisellä on huoli sydämmessä 
ja huono onni häntä uhkaa. Lähde nyt ylihuomenna sinne ja ota 
mukaasi Vikenti Osipovitsh ja Souvenir." 
 
XI. 
Määrättynä päivänä ajoivat portaittemme eteen meidän suuret 
neljän-istuttavat perhevaunut, kuusi tummanruskeata hevosta edessä, ja 
harmaapartainen paksu "hovikuski" Alekseitsh ohjaksissa. Toimen 
tärkeys, johon Harlow nyt aikoi ryhtyä, ja hänen juhlalliset kutsunsa 
olivat vaikuttaneet äitiini. Hän oli itse määrännyt otettavaksi juuri nämä 
ainoastaan erin-omaisissa tiloissa käytetyt vaunut ja käski Souvenir'in 
ja minun pukeutua juhlapukuun: hän tahtoi nähtävästi kunnioittaa 
suosikkiansa. Kvitsinski -- hän kävi muutoinkin aina frakissa ja 
valkoisessa kaulaliinassa. 
Souvenir räkätti koko matkan kuin harakka, nauraa kihitteli väliin ja 
puheli siitä tokko lanko muka hänelle mitään antaa, samassa sanoen 
häntä tontuksi ja marakatiksi. Kvitsinskiltä, totiselta ja äkäiseltä 
mieheltä, loppui viimein kärsimys. 
-- "Että te kehtaatte", sanoi hän selvällä puolalaisella murteellaan, 
"puhua tuommoista joutavaa? Ja onko sitä nyt aivan mahdoton istua
hiljaa ilman tuollaisia 'peräti sangen tarpeettomia' (hänen lempisanansa) 
jaarituksia?" 
-- "No siinpaikaspa te nyt rupesittekin", jupisi Souvenir harmissaan ja 
käänsi kierot silmänsä vaunujen akkunaan. 
Ei kulunut neljännestuntiakaan, tasan vetävät hevoset olivat tuskin 
käyneet märjiksi uusien hienojen valjashihnain alta, niin jo näkyi 
Harlow'in hovi. Selkäseljälleen avatusta portista ajoivat vaunumme 
pihaan: pikkurainen eturatsastaja, jonka jalat tuskin ulottuivat 
puoliväliin hevosen kylkiä, huudahti vielä kerran lapsen-äänellä, 
hypähtäen pehmoisella satulalla, vanhan Alekseitsh'in kyynärpäät 
vetäytyivät taaksepäin ja samassa kohosivat, kuului vakainen tpruu, ja 
vaunut pysähtyivät. Koiria ei tullut haukunnalla meitä vastaan: minne 
lienevät joutuneet pihalta paksuvatsaiset pojatkaan, paitaressut. 
Harlow'in vävy odotteli meitä kynnyksellä. Muistan vielä kuinka 
juhlallisilta näyttivät koivut, joita oli pistetty kahden puolen kuistia, 
juuri kuin helluntaina. 
-- "Jubileratkaamme!" rupesi Souvenir hyräilemään nenäänsä, 
ensimmäisenä astuen ulos vaunuista. 
Ja juhlallisuutta näkyi todellakin kaikkialla. Sletkin'in kaulassa oli 
plyysinen liina, atlasi-rosetti keskellä: yllään oli hänellä tavattoman 
kaitainen frakki. Hänen selkänsä takaa pujahti näkyviin Maksimka, 
jonka hivukset olivat niin perinpohjin kastellut sahdilla, että oikein 
niistä tipahteli. 
Astuimme vierashuoneesen ja näimme Martin Petrovitsh'in liikkumatta 
kohoilevan -- niin, kohoilevan    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.