dette Rosenbrudepar! Herre, lys dit Aasyn over, Yndighed, som 
sig trolover! Herre, løft dit Aasyns Glands over Fromheds Brudekrands! 
Herren give dig sin Fred, elskende Uskyldighed! 
O Henrykkelses Sekund, Saligheders Fødselsstund! du er altfor tung af 
Glæde til at flye saa flygtig hen, som de andre duungraae, lette, 
farveløse Solgransstunder, Skjebnens Pust mod Døden hvifter henad 
Livets Ørkenslette;-- du demantne af Sekunder, som er engang allerede 
kommen himmelsendt igjen, ej saa troløst og saa let, som de andre dig 
omskifter; du maa frydbelæsset dvæle til mit Hjerte vinder Mæle, til det 
mestre kan sin Tanke, til det engang bliver træt af saa maalløst, stærkt 
at banke, til det engang bliver mæt af den søde Fryd at græde, medens 
mine Læber juble, medens Øjet straaler, medens brudte, vilde Ord (og 
dog skjønne som af Salighedens ubekjendte Himmelsprog) stødende 
paa Tungen snuble, somom ikke jeg var klog.
O det er somom en stille lummer Regn faldt i mit Hjerte, somom 
Knuden af min Smerte, Dryppestenen af min Vee, Sorgkrystallen i mit 
Sind, opløst i Velsignelse, ud i denne Graad maa trille over hele vide 
Jorden, hyllende dens Bjerge ind i en skabningssvanger Sky, i sit 
lunkne Mulms Neddignen svangrende den med Velsignen, til en 
frydfuld, skyldløs Vorden svangrende dens Dyb paany. 
O hvor har jeg nok af Mæle, for at tale ud min Lyst? nok af Hvælving i 
mit Bryst, nok af Luft, af Rum, af Lyd, ømme, zittrende og høje, for i 
Toner at besjele denne Overlast af Fryd? nok af Spejle i mit Øje forat 
fange op det Hele? nok af Sandser for at nemme? nok Erindring for at 
gjemme? nok af Tanker for at fatte? nok af stærke Nervestrenge for at 
bære Glæden længe? nok af Hjerte for at dele Ømhed nok til mine 
Skatte: til Margretha, til de tvende Smaa, som smile næst ved hende, til 
Narcissa min, som skranter, Hyacinth med Drømmermine, troende 
Elisabeth, aldrig af hans Undre mæt, til min Stolthed, Katharine, til de 
dyrebare Panter, Himlen atter mig betro'ede frem i disse Blomster 
groede, disse der, min egen Æt? 
Ve mit Ravnefaderhjertes sløve mosbegroede Steen! Jeg har kunnet 
glemme Een af mit eget Kjød og Been: stakkels Klaras 
Dødningsmertes blege Billede i denne hvide Rose, som er Hende, 
hende Selv. Se Blusel kjæmper end paa Kinden jo som før i det 
Rødmende, som døer, som med Bleghed Smerten dæmper, med de 
dunkelhvide Emmer af en nedbrændt Lidenskab, Kalkestøvet af Ruinen, 
som hun under Blidhedsminen sønderknust i Hjertet gjemmer af sin 
Freds og Uskylds Tab! 
O mit Barn, se til din Fa'r! Rose hvid, som Klara var! Han er ikke 
længer vred paa din syge Kjærlighed, Han har intet Blik, som rammer 
knusende din knuste Jammer; Han har intet Øjekast for at skjære hvad 
der brast; Han har kun en Faders Hjerte og Velsignelser i Munden og 
en Smerte for din Smerte, og et Taaredryp for Vunden, Taarer af 
balsamisk Glæde; thi jeg ogsaa dig har funden: Ingen mangler i min 
Kjæde. Alle ere jo tilstede saa lyslevende og sande, at jeg ikke kan 
forblande Sandheds Syn med Sandheds Skin. Thi det sværges i min 
Sjel, derpaa mine Øjne bande, kjendende jer altfor vel: Blomsterne ej
skulle være eder blot i Fantasi'n, eder, mine Børn og Viv, men forvist 
de Eder ere, Eder ja til Sjel og Liv, Eder ja i Ansigtstræk, 
Ejendommelighedssind, Karakterens fødte Mine, Smilene, som præge 
ind sine sommerfuglefine Spor, idet de flygte væk. 
Og jeg hørte eder tale, hvis min Sands ej laae i Dvale, hvis ej Dødens 
Gravmos alt spirede i Ørets Spalt. Men hvad mere Sands behøves? Øjet 
seer, om Øret døves, Alt er blomstret frem igjen, Alting som i gamle 
Dage:-- dugget til af Himmelen, giver Jorden det tilbage, Alting som i 
Bryllupsstunden, da min Lykke folded ud alle sine Hjerteblade, 
spredende sin Krones Straaler mere ud end Himlen taaler, da dens 
modne Blomsterskud højere mod Sky var runden end de Himmelske 
tillade, just i det Moment den brast paa den vrede Almagts Bud ned 
med Flammeme i Grunden, og foer hen med Gnistens Hast. 
Derfor--o er det Sekunden, atter nu med Liv begavet, frem af Tidens 
Bæger runden, da min frydberuste Lykke blev i Rædslerne begravet, 
som i denne sig fornyer? Derfor mangle heller ikke Flammeme, de røde 
Skyer fulde af Dæmoners Blikke, bragende af Helveds Latter. ... O der 
gløde frem de atter. Ve mig! frels!... O frelst er Alt, siden over er 
Sekunden, da, sig borende i Granden, Taarnet brændende nedfaldt. 
Derfor denne Tulipan, (ægte »Admiral Enkhuisen») som sit 
Flammedyb bedækker fuldt med hvide Emmers Flekker, ikke er, men 
kun betyder, Huset, da det stod i Brand, og den Valmu' der, som skyder, 
pralende med Flammer ziret, over Bedet, den er Spiret, da det svimlede 
og faldt. 
Denne Zwiebel dunkelrød, (»Admiral van Liefkenshoek») liig en Nat i 
Luer    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.