Imogen 
 
The Project Gutenberg EBook of Imogen, by William Godwin #3 in 
our series by William Godwin 
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the 
copyright laws for your country before downloading or redistributing 
this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: Imogen A Pastoral Romance 
Author: William Godwin 
Release Date: October, 2005 [EBook #9152] [Yes, we are more than 
one year ahead of schedule] [This file was first posted on September 8, 
2003] 
Edition: 10
Language: English 
Character set encoding: ASCII 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IMOGEN 
*** 
 
Produced by Jonathan Ingram, David Garcia and Distributed 
Proofreaders 
 
IMOGEN 
A Pastoral Romance 
From the Ancient British By WILLIAM GODWIN 
 
Preface 
[By WILLIAM GODWIN] 
The following performance, as the title imports, was originally 
composed in the Welch language. Its style is elegant and pure. And if 
the translator has not, as many of his brethren have done, suffered the 
spirit of the original totally to evaporate, he apprehends it will be found 
to contain much novelty of conception, much classical taste, and great 
spirit and beauty in the execution. It appears under the name of 
Cadwallo, an ancient bard, who probably lived at least one hundred 
years before the commencement of our common era. The manners of 
the primitive times seem to be perfectly understood by the author, and 
are described with the air of a man who was in the utmost degree 
familiar with them. It is impossible to discover in any part of it the 
slightest trace of Christianity. And we believe it will not be disputed, 
that in a country so pious as that of Wales, it would have been next to 
impossible for the poet, though ever so much upon his guard, to avoid 
all allusion to the system of revelation. On the contrary, every thing is 
Pagan, and in perfect conformity with the theology we are taught to 
believe prevailed at that time. 
These reasons had induced us to admit, for a long time, that it was 
perfectly genuine, and justly ascribed to the amiable Druid. With
respect to the difficulty in regard to the preservation of so long a work 
for many centuries by the mere force of memory, the translator, 
together with the rest of the world, had already got over that objection 
in the case of the celebrated Poems of Ossian. And if he be not blinded 
by that partiality, which the midwife is apt to conceive for the 
productions, that she is the instrument of bringing into the world, the 
Pastoral Romance contains as much originality, as much poetical 
beauty, and is as happily calculated to make a deep impression upon 
the memory, as either Fingal, or Temora. 
The first thing that led us to doubt its authenticity, was the striking 
resemblance that appears between the plan of the work, and Milton's 
celebrated Masque at Ludlow Castle. We do not mean however to hold 
forth this circumstance as decisive in its condemnation. The pretensions 
of Cadwallo, or whoever was the author of the performance, are very 
high to originality. If the date of the Romance be previous to that of 
Comus, it may be truly said of the author, that he soared above all 
imitation, and derived his merits from the inexhaustible source of his 
own invention. But Milton, it is well known, proposed some classical 
model to himself in all his productions. The Paradise Lost is almost in 
every page an imitation of Virgil, or Homer. The Lycidas treads closely 
in the steps of the Daphnis and Gallus of Virgil. The Sampson 
Agonistes is formed upon the model of Sophocles. Even the little 
pieces, L'Allegro and Il Penseroso have their source in a song of 
Fletcher, and two beautiful little ballads that are ascribed to 
Shakespeare. But the classical model upon which Comus was formed 
has not yet been discovered. It is infinitely unlike the Pastoral 
Comedies both of Italy and England. And if we could allow ourselves 
in that licence of conjecture, which is become almost inseparable from 
the character of an editor, we should say: That    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
