A free download from http://www.dertz.in       
 
 
Illustration of the Method of 
Recording Indian Languages 
 
The Project Gutenberg EBook of Illustration Of The Method Of 
Recording 
Indian Languages, by J.O. Dorsey, A.S. Gatschet, and S.R. Riggs This 
eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no 
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it 
under the terms of the Project Gutenberg License included with this 
eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: Illustration Of The Method Of Recording Indian Languages 
From the First Annual Report of the Bureau of Ethnology, Smithsonian 
Institution 
Author: J.O. Dorsey, A.S. Gatschet, and S.R. Riggs 
Release Date: November 11, 2005 [EBook #17042] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK INDIAN 
LANGUAGE ***
Produced by Carlo Traverso, William Flis, and the Online Distributed 
Proofreading Team at http://www.pgdp.net 
 
Transcriber's note: The following symbols are used to represent special 
characters: [n] = raised (superscript) "n" [t] = turned (inverted) "t" [k] = 
turned "k" [K] = turned "K" [T] = turned "T" [k=] = "k" with inferior 
macron [k.] = "k" with inferior dot [=x] = any letter "x" with superior 
macron [)x] = any letter "x" with superior breve [/x] = any letter "x" 
with acute accent [.x] = any letter "x" with superior dot [/c.] = "c" with 
acute accent and inferior dot [ng] = lower-case "eng" character [x] = 
Greek letter chi ['] = single (curly) closing quote 
* * * * * 
SMITHSONIAN INSTITUTION--BUREAU OF ETHNOLOGY. 
J.W. POWELL, DIRECTOR. 
* * * * * 
ILLUSTRATION OF THE METHOD 
OF 
RECORDING INDIAN LANGUAGES. 
* * * * * 
FROM THE MANUSCRIPTS OF MESSRS. J.O. DORSEY, A.S. 
GATSCHET, AND S.R. RIGGS. 
* * * * * 
 
ILLUSTRATION OF THE METHOD OF RECORDING INDIAN 
LANGUAGES.
HOW THE RABBIT CAUGHT THE SUN IN A TRAP. 
AN OMAHA MYTH, OBTAINED FROM F. LAFLÈCHE BY J. 
OWEN DORSEY. 
Egi¢e |mactciñ'ge| aká | i[k]a[n]' | ¢iñké |ená-qtci|[t]ig¢e| júgig¢á-biamá. 
It came| rabbit | the | his |the st.| only | dwelt |with his| they to pass| | 
sub.|grandmother| ob. | | | own,| say. 
K[)i]|ha[n]'ega[n]tc[)e]'-qtci-hna[n]'|`ábae | ahí-biamá. | And | morning 
very habit- |hunting|went thither| | ually | | they say. | 
|Ha[n]ega[n]tc[)e]'-qtci| a¢á-bi | morning very|went, they | | say 
ct[)e]wa[n]'|níkaci[n]ga|wi[n]'| sí 
|sned[)e]'-qti-hna[n]|síg¢e|a¢á-bitéamá.| notwith- | person | one |foot| 
long very as a |trail| had gone, standing rule they say. 
|K[)i]| íbaha[n] 3 | And | to know him 
ga[n]¢á-biamá.|Níaci[n]ga|¢i[n]' |[)i][n]'ta[n]|wíta[n]¢i[n]|b¢é | tá | 
miñke,| wished | Person |the mv.| now | I-first |I go|will| I who,| they say. 
ob. 
| e¢éga[n]-biamá. |thought they say. 
Ha[n]'ega[n]c[)e]'-qtci|páha[n]-bi|ega[n]'|a¢á-biamá.|C[)i]|égi¢e 
|níkaci[n]ga| Morning very| arose |having |went they |Again| it | person | 
they say say. happened 
| amá |the mv. sub. 
síg¢e|a¢á-bitéamá.| Égi¢e | akí-biamá. | Gá-biamá: |[k]a[n]há,| trail| had 
gone, |It came| he reached |Said as follows,| grand- | they say. to pass 
home they say. they say: mother, 
|wíta[n]¢i[n]|b¢é 6 | I-first |I go 
a[k]ídaxe |ct[)e]wa[n]'|níkaci[n]ga |wí[n]'| a[n]'aqai |a¢aí te a[n]'.| I
make | in spite | person | one | getting | he has gone. | for myself of it 
ahead of me 
|[K]a[n]há,| u[k]ía[n]¢e | Grand- | snare mother 
dáxe| tá |minke,|k[)i]|b¢íze | tá 
|miñke|h[)a].|Áta[n]|ja[n]'|tada[n]',|á-biamá I |will|I who,| and |I 
take|will|I who| . | Why | you | should? | said, make| him do it they say it 
wa`újiñga|aka.|Níaci[n]ga| 
i¢át'ab¢é|h[)a],|á-biamá.|K[)i]|mactciñ'ge|a¢á- 9 old woman|the | Person 
|I hate him| . | said, | And | rabbit |went sub. they say. 
biamá.| A¢á-bi |[k][)i]|c[)i]|síg¢e|¢étéamá. |[K][)i]|ha[n]'|t[)e]| i¢ápe | 
they |Went they| when |again|trail|had gone.| And |night | the |waiting| 
say. say for 
|ja[n]'-biamá. |lay they say. 
Man'd[)e]-[k]a[n]|¢a[n]|ukínacke|gaxá-biamá,|k[)i]|síg¢e| 
¢é-hna[n]|t[)e]| bow string | the | noose |he made it | and |trail| went | the 
| ob. they say, habitually 
|[)e]'di|i¢a[n]'¢a- | there | he put it 
biamá.| Égi¢e |ha[n]'+ega[n]-tc[)e]'-qtci|u[k]ía[n]¢e|¢a[n]| gi[t]a[n]'be| 
they |It came| morning very| snare | the | to see | say. to pass ob. his own 
|ahí-biamá.| Égi¢e 12 | arrived |It came they say. to pass 
mi[n]'| ¢a[n] |¢izé | akáma. |Ta[n]'¢i[n]-qtci| u¢á | ag¢á-biamá. | sun |the 
cv.|taken| he had,| Running very|to tell|went homeward,| ob. they say. 
they say. 
|[K]a[n]há|[)i]ndáda[n] | Grand- | what mother. 
éi[n]te| b¢íze |édega[n]|a[n]'baaze-hna[n]'|h[)a],| á-biamá.|[K]a[n]há,| it 
may |I took | but | me it habitually| . |said they| Grand- | be scared say. 
mother,
|man'de-[k]a[n]| ¢a[n] | bow string |the ob. 
ag¢íze |ka[n]bdédega[n]|a[n]'baaze-hna[n]'i|h[)a],| á-biamá.|Máhi[n]| I 
took | I wished, but | me it habitually| . |said they| Knife | my own 
scared say. 
|a¢i[n]'-bi|ega[n]' 15 | had they | having say 
[)e]'di|a¢á-biamá.|K[)i]|eca[n]'-qtci|ahí-biamá.|Píäj[)i]|ckáxe.|Eáta[n]|ég
a[n] there |went, they| And |near very| arrived | Bad | you | Why | so say. 
they say. did. 
ckáxe|[)a].|[)E]'di|gí-ada[n]'|i[n]¢ická-g[)a]|h[)a],| á-biamá |mi[n]'|aká.| 
you | ? |Hither | come and |for me untie it| , |said,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
