Mirrors; for his Soul is ever passing forward on the high Quest. 
Knowledge and skill are as dust, and self as nothing, compared with the 
Love that goads and urges him on. 
As a language, Urdu has a most composite ancestry, and comprises 
elements derived from the original languages of India, from Sanskrit, 
the tongue of the Aryan invaders, from Persian, from Turkish, from 
Kurdish and other Tartar tongues, from Arabic, even from Egyptian 
and Abyssinian; and later from such very foreign sources as Portuguese, 
Dutch, French, and English. The political phases through which India 
has successively passed have left their record in this hybrid character of 
the language. The process of its evolution really began long before the 
Christian era, when Sanskrit--the language of the Aryan 
conquerors--began to commingle with the languages of the peoples in 
Upper India, or Hindustan. From this union came the prakrits, or
vernaculars. The one which at the time of the Buddha was current in 
Magadha--parts of the present British Behar and Orissa and the United 
Provinces of Agra and Oudh--was known as Magdhi, and the message 
delivered by the great Teacher was recorded in that vernacular. This 
spread rapidly with the growth of Buddhism, and became the court and 
official language of a large part of Upper India. The language which 
was developed in the north and north-west was called at first by the 
simple name Bhasha (Bhakha), which means the usual tongue, but later 
took the name of Hindi, and is written in the Sanskrit (Deva-nagari) 
character. 
At the beginning of the eighth century the Muslims appeared as 
conquerors in India. Mahmoud of Ghuzni, about 1,000 A.D., won great 
victories, and from that time Bhasha began to be modified in the towns. 
Four centuries later Tamerlane of the Mogul race entered India and 
took Delhi, laying the foundation of the Empire definitely established 
by Babar in the beginning of the sixteenth century. Hindi became 
saturated with Persian, itself already laden with many Arab words 
introduced through conquest and religion. The market of the army was 
established round Delhi, and bore the Tartar name of Urdu, which 
means horde or army, and thus, camp. It was especially at Delhi, after 
its rebuilding by Shah Jehan and its growth into the metropolis and 
literary and commercial and military centre, that the hybrid tongue took 
definite shape; it was named Zaban-i-urdu (literally, the language of the 
army) or simply Urdu, and was written in the Persian character. Even in 
its infancy it manifested a wealth of poetic inspiration derived from its 
varied ancestry. 
The poets from whose work the lyrics in this book have been selected 
were mostly writers of voluminous Diwans, and they occupied various 
and diverse stations in life. Some were Rulers, some soldiers, some 
darweshes (devotees), some men of letters only. The name given is in 
each case the takhallus (pen-name); each has some special significance, 
as Sauda, the folly of love, Momin, the believer, Zafar, the victorious; 
and frequently this name is introduced, by way of signature, into the 
closing stanza of a poem.
ABRU: born at Lucknow, lived at Delhi, was a darwesh of the Order of 
Kalenders, and wrote an Urdu Diwan much appreciated for the 
ingenious allegories in which it abounds. 
AMIR: Amir Minai of Rampur, one of the best poets of the latest 
period: a great mystical poet: his Qasidahs for Muhammad are sung by 
devotees: Court poet of Rampur: travelled to Mecca and Medina, and, 
after the death of his patron, Nawab Kalbe Ali Khan, came to 
Hyderabad on hearing of the Nizam's fame and interest in poetry: rival 
of Dagh, by whose side he lies buried in Hyderabad. 
ARZU: a poet of Gwalior, where he held an important Government 
post in the days of Shah Alam II. (r. 1759-1806). He wrote his poems 
mostly in Persian, and was the author of a Dictionary of Mystical 
words. 
ASIF: pen-name of H.H. Mir Mahbub Ali Khan, Nizam of Hyderabad, 
who died in 1911: pupil of the poet Dagh (q.v.) and was an esteemed 
poet, and patron of poets. 
DAGH: a court poet of Rampur: went to Hyderabad and became the 
teacher of the Nizam in poetry (see Asif): lived there in great honour as 
Poet Laureate, and was given the title of Fasih-ul-Mulk (the eloquence 
of the nation): his poetry is described as natural and graceful in 
expression: his proficiency was so great that no poet could stand 
against him in the Mushaira: he was of extraordinary wit. 
FIGHAN: of Delhi: was the foster-brother of the Emperor Ahmad Shah 
(r. 1748-1754) and was one of the principal officers at the Imperial 
Court: famous for his piquant and witty conversation, and greatly 
skilled in jeux de mots, at which he spent his days and nights. 
GHALIB: came of a distinguished    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
