ollessani, niin -- 
AGNES. Niin, niin, kyllä ymmärrän. 
SIIRI. Tehdäkseni hänelle mieliksi olenkin minä lakannut käymästä
itse ostoksilla. 
AGNES. Ei, mutta kuulepas vain! Oletko sinä itse todellakin käynyt 
ostoksilla? 
SIIRI. Niin, minä tarkoitan: minä aijoin käydä. 
AGNES. Vai niin, sinä aijoit. 
SIIRI. Ja rupesinkin jo käymään. 
AGNES. Todellako? 
SIIRI. Nii--in. Enkä minä koskaan unohda ensimäistä esiintymistäni 
Eteläsataman torilla. Puhutaan näyttämökuumeesta! Mutta mitä se on 
torikuumeen rinnalla! 
AGNES. Onko se niin ilkeä? 
SIIRI. No, sen nyt voit uskoakin. En minä ollut koskaan kuvitellutkaan, 
että maailmassa voisi olla mitään niin kamalaa paikkaa. Ja yleisö sitten! 
»Rouva hyvä, rouva kulta! Pois tieltä! Pitäkää varanne!» Minä luulin 
tulevani hulluksi enkä minä tiennyt, mihin kääntyä ja miten käyttäytyä. 
AGNES. Siiri raukka! 
SIIRI. Niin, se ei ollut hauskaa, sen voit uskoa. Minun takanani 
tepasteli Sohvi kori käsivarrella -- Sohvi oli minun ensimäinen 
palvelijani, hyvin nenäkäs ja epämiellyttävä ihminen -- ja ennenkuin 
minä olin kerinnyt kysyä häneltä, niin -- -- 
AGNES. Yhä muistaen emäntä-arvoasi! No, kuinka päättyivät 
koettelemuksesi? 
SIIRI. Niin minä keksin loistavan keinon. Edelläni kulki muuan 
vanhanpuoleinen rouva, suuri nahkalaukku käsivarrella ja hänen 
silmänsä tuntuivat näkevän joka taholle. Minä päätin seurata häntä kuin 
varjo ja ostaa samaa mitä hänkin.
AGNES. Ajatus ei ollut hullumpi. 
SIIRI. Mutta siitäkös syntyi kävelyretki! Vihdoinkin, kun olin 
nääntymäisilläni väsymyksestä, minä tein äkillisen päätöksen ja 
käännyin kotiin -- laukussa kokonaista viisi kiloa syskon-makkaroita. 
AGNES (syrjään). Olipa siinä kerrakseen! (Ääneen.) No, »lopussa 
kiitos seisoo». 
SIIRI. Mutta kuinka hajamielinen minä olenkin! Tässä minä istun ja 
jaarituksillani aivan väsytän sinut. 
AGNES. Päinvastoin! En ole pitkiin aikoihin tuntenut itseäni näin 
virkeäksi. 
SIIRI. Voi, voi sitä Tuurea! 
AGNES. Mitä pahaa hän on tehnyt? 
SIIRI. Oo, hän lupasi tulla kotiin puolen tunnin perästä ja nyt hän on 
ollut poissa jo kokonaisen tunnin. 
AGNES. Se on anteeksi antamatonta. 
SIIRI. Ajatteles, jos hän on saanut esteen eikä lainkaan tapaisi sinua! 
Minun pitää lähettää häntä hakemaan. Suo anteeksi silmänräpäys. 
(Kiiruhtaa vasemmalle.) 
AGNES (yksin). Nyt minulle on asia jo jokseenkin selvillä. Aivan 
niinkuin taulu, jonka äsken näin Ateneumin kokoelmissa. Tyttö oli 
viskannut kukkaisketjun pojan kaulaan ja molemmat juoksivat alas 
mäenrinnettä, jonka juurella turmio oli väijymässä. Poika kalpeana ja 
epäröiden, sillä hänen avoimet silmänsä näkivät vaaran; tyttö 
hymyilevänä, hurmaantuneena -- ja sokeana, sillä ymmärtämätön käsi 
oli painanut kukkaisseppeleen hänen silmilleen. Hyvin ajateltu kuva, 
mutta kaikeksi onneksi voidaan muutamat saada pysäytetyksi 
puolitiessä. On kylliksi, että -- -- No, se ei kuulu tähän. 
SIIRI (vasemmalta). Kas niin, no, nyt hän on täällä muutaman
silmänräpäyksen kuluttua. Konttori on tässä aivan vieressä, ja sitten 
syömme maailman ihanimman illallisen. Sinä olet kai edelleen 
ihastunut munkkeihin? 
AGNES. Kyllä, sille rakkaudelle olen minä pysynyt uskollisena. 
SIIRI. Oikein pyöreihin ja hyvin pullistuneihin. 
AGNES. Niin, sitähän on kaikkina aikoina pidetty oikeitten munkkien 
varmana tuntomerkkinä. -- Mutta mitä sinä sanoisit, Siiri, jos minä 
olisin tullut tänne puhumaan sinulle hiukan järkeä? 
SIIRI (pelästyneenä). Ei, armas Agnes, sitä en voi uskoa. 
AGNES. Sinä et ehkä pidä järki-saarnoista? 
SIIRI. En, minä inhoan niitä! Heti kun olimme menneet naimisiin, piti 
Tuurenkin »puhua järkeä», herra paratkoon. Mutta minä kyllä pian 
vieroitin hänet siitä viasta. 
AGNES. Kuinka sinä menettelit? 
SIIRI. Joko tein minä näin (panee sormet korviinsa) taikka suutelin 
häntä joka toisen sanan jälkeen, kunnes hän unohti kaikki tyyni. 
AGNES. Mutta kun et sinä voi lahjoa minua samalla tavalla, niin -- -- 
SIIRI (kuuntelee). Vaiti! Minä luulen, että Liisa tulee takaisin! Minä 
juoksen vain kuulemaan, onko hän tavannut Tuurea. (_Heittää 
lentomuiskun ja juoksee vasemmalle._) 
AGNES. Toruako häntä! Olisipa siinäkin järkeä. Pitäähän pallon lentää 
sinne, mihin se on viskattu. Mutta mitä nyt? (_Painaa kätensä 
sydäntänsä vasten_). Vieläkin uusi kohtaus. Sepä käy nopeasti. No, 
ainakin yhden hyvän työn jätän minä jälkeeni. Siiri on pelastettava -- ja 
pelastaa hänet täytyy, kahdessakin suhteessa. 
SIIRI (ajatuksiinsa vaipuneena vasemmalta). Hän ei ole lainkaan 
käynyt konttorissa. Mitähän se merkitsee? -- Mutta, Agnes, mikä sinun
on? 
AGNES. Miksikä sitä kysyt? 
SIIRI. Sinähän olet kalmankalpea! 
AGNES. Ei mitään mainittavaa. Ollakseni oikein »comme il faut», olen 
viime aikoina saanut huonon sydämen. Olla aivan sydämetön olisi kyllä 
kaikkein uudenaikaisinta. 
SIIRI. Sinä lasket niin kummallista leikkiä. 
AGNES. Niinkö? Silloinhan minusta voi tulla nykyaikainen humoristi 
milloin tahansa. Kas niin, lapsukainen, älä ole niin peloissasi. 
Muutaman minuutin perästä on taas kaikki hyvin -- -- 
SIIRI. Ehkä tahdot levähtää hiukan minun huoneessani? 
AGNES. Miksikä ei. Tuure on tottunut punaisiin poskiin ja hymyileviin 
silmiin. (Siiri avaa oven oikealle.) Älä tule mukaan, Siiri hyvä. Minä 
tahdon olla hetkisen aivan yksin. (Menee oikealle.) 
SIIRI. Kuinka hän on käynyt kummalliseksi! Agnes parka! Sairas ja 
ehkä vielä onneton. (Panee koneellisesti hatun päähänsä ja peilailee.) 
Lappalaiskoiran häntä! Ei, se oli kumminkin kaikista hulluinta. 
(Ajatuksiinsa vaipuneena.) Mamma sanoi aina, että Agnes sai niin 
erinomaisen miehen. Mutta minusta hän oli vanha, lihava ja kamalan 
ruma. (Peilailee.) Jos nostaisin sulkatöyhtöä vähän ylemmäksi, vain 
hiukkasen. (Kärsimättömänä.) Mutta mitä tekee Tuure, kun ei tule! 
(Kello soi.) Se on hän. (Piilottautuu oven taakse.) 
NELJÄS KOHTAUS. 
SIIRI ja TUURE. 
SIIRI (Tuuren avatessa ovea). Tui, tui! 
TUURE. Kas vain, pikku kiemailijaa. Yhä    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.