A free download from www.dertz.in       
 
The Project Gutenberg EBook of Gloriant, by R. J. Spitz 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net
 
Title: Gloriant 
Author: R. J. Spitz 
Release Date: November 24, 2004 [EBook #14143] 
Language: Dutch (Nederlands) 
Character set encoding: ISO-8859-1 
0. START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GLORIANT 
*** 
Produced by Miranda van de Heijning and the Online Distributed 
Proofreading Team. 
EEN ABEL SPEL ENDE EEN EDEL DINC VAN DEN 
HERTOGHE VAN BRUYSWIJC, HOE HI WERT MINNENDE 
DES ROEDELIOENS DOCHTER VAN ABELANT 
(GLORIANT) 
MET INLEIDING EN AANTEEKENINGEN 
VAN R.J. SPITZ 
LEERAAR H.B.S. TE APELDOORN 
GEDRUKT TER DRUKKERIJ VAN DE FIRMA
F.E. 
MACDONALD TE NIJMEGEN
ZONNEBLOEM-BOEKJES N°. 23 
N.V. UITGEVERSMAATSCHAPPIJ
"DE ZONNEBLOEM" 
APELDOORN 
TER INLEIDING. 
Het "Abel spel ende een edel dinc van den hertoghe van Bruyswyc, hoe 
hi wert minnende des Roedelioens dochter van Abelant", in de 
wandeling naar den hoofdpersoon "Gloriant" geheeten, moet gerekend 
worden tot de serie van voortbrengselen van onze Middeleeuwsche 
dramatische letterkunde, waartoe ook de in deze reeks uitgegeven 
"Esmoreit" en "Lanseloet van Denemerken" behooren. Voor 
litterair-historische bijzonderheden omtrent deze serie Middeleeuwsche 
drama's, voor zoover ze in een weder niet-wetenschappelijk bedoelde 
uitgave op hun plaats zijn, moge verwezen worden naar de inleidingen 
van genoemde stukken, mede van de hand van den schrijver dezer 
regelen. 
Hier zij nog slechts opgemerkt dat de in deze dingen ook slechts een 
weinig georiënteerde lezer weder aanstonds merken zal, hoe dicht de 
avonturenvolle stof van zulk een abel spel zich aansluit bij die der 
ridderromans. 
Wie van den oorsprong van het gegeven van ons drama meer wil weten, 
verwijs ik naar de inleiding van: Mr. H.E. Moltzer, De
Middelnederlandsche Dramatische Poëzie,[1] naar welke uitgave de 
hiervolgende text is afgedrukt. 
Verdient ons stuk door een nieuwe uitgave uit de vergetelheid en 
onbekendheid, waarin het zich op dit oogenblik bij het grootere publiek 
bevindt, te worden te voorschijn gehaald? Het antwoord mag 
bevestigend luiden, al was het alleen maar om het feit dat het Haagsche 
tooneelgezelschap dat zich met den oud-vaderlandschen naam van 
"Ghesellen van den Spele" getooid heeft,[2] het in het komende 
tooneelseizoen voor het voetlicht zal brengen. Maar ook overigens, het 
lijkt mij onbegrijpelijk dat, terwijl Esmoreit en Lanseloet van 
Denemerken zich reeds weder verscheidene jaren in een belangstellend
toeschouwend en lezend publiek verheugen, de Gloriant betrekkelijk 
onbekend en in nieuwer tijden, voor zoover ik weet, onopgevoerd en in 
populaire editie onuitgegeven is gebleven. Litterair lijkt het stuk mij 
verre de meerdere van de Esmoreit, zéker wat karakter-teekening en 
dramatischen opbouw, maar ook wat de dialoog aangaat. Al is deze 
laatste in de Esmoreit zonder twijfel vlot en pittig, de dialoog in òns 
stuk komt mij voor--en ik hoop dat hieronder met enkele voorbeelden 
aan te toonen--sterker_, ik zou bijna zeggen _moderner, want
langs-den-neus-weg-geestiger te zijn. En de dramatische opbouw: heel 
de opzet is in Gloriant voor een modern mensch veel aannemelijker; 
wat is gansch die geschiedenis van dien trotschen man en die trotsche 
vrouw die zich allebei te goed vinden voor het huwelijk en die dus met 
fatale zekerheid bestemd zijn om in elkaars handen te vallen, niet een 
prachtige "trouvaille", de kunst van een geestig en
psychologisch-analyseerend modern auteur waardig. Denk eens aan 
Shaw met zijn "macht van de levenskracht"! 
Neen, ik persoonlijk vind, dat Esmoreit, ondanks zijn misschien diepere 
moreele strekking en opzet, het als waarlijk tè-naïef bij Gloriant min of 
meer aflegt, hoezeer ik het eerste stuk ook apprecieer als een waardevol 
overblijfsel van middeleeuwsche volkskunst. En al geef ik 
oogenblikkelijk toe dat de fijne, diep-menschelijke "Lanseloet" zeer 
veel zielvoller is dan Gloriant, minder onderhoudend is dit laatste stuk 
zeker niet! Ik begrijp dan ook in geenen deele hoe Prof. Dr. J. te 
Winkel in zijn "Geschiedenis der Nederlandsche Letterkunde" I[3] tot 
zijn blijkbaar niet zeer gunstig oordeel over het stuk gekomen is; Prof. 
te Winkel, die anders het sappige van onze oud-nederlandsche kunst 
zoo wèl weet te apprecieeren! 
Op het verbazend-aardige gegeven van het stuk wees ik boven al met 
een enkel woord en ik zal er geen verdere beschouwingen aan wijden, 
wijl ik bij ondervinding meen te weten dat een uitgelegde mop geen 
mop meer is en ik het er bovendien voor houd dat "inleiders" van 
litteratuur-werken die zoovéél meenen te moeten uitleggen een 
weinig-hoogen dunk van de intelligentie van hun publiek aan den dag 
leggen. Het is heusch geen heksentoer om het verloop van dit 
tooneelwerkje te volgen en wie het zintuig voor de fijne humor ervan
mist--ik beklaag hem--doch kan het hem met geen redenatie van 
twintig vel druks bijbrengen! 
Van de pittigheid van de dialoog een enkel voorbeeld. (Ook die zij 
overigens den lezer    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
