From Plotzk to Boston, by Mary 
Antin 
 
The Project Gutenberg EBook of From Plotzk to Boston, by Mary 
Antin This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: From Plotzk to Boston 
Author: Mary Antin 
Commentator: Israel Zangwill 
Release Date: February 21, 2007 [EBook #20638] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FROM 
PLOTZK TO BOSTON *** 
 
Produced by Arie Tuinman and the Online Distributed Proofreading 
Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images 
generously made available by The Internet Archive/American 
Libraries.)
From Plotzk to Boston 
BY MARY ANTIN 
WITH A FOREWORD BY 
ISRAEL ZANGWILL 
 
BOSTON, MASS. W. B. CLARKE & CO., PARK STREET CHURCH 
1899 
COPYRIGHT, 1899 BY MARY ANTIN 
PRESS OF PHILIP COWEN NEW YORK CITY 
* * * * * 
DEDICATED TO 
HATTIE L. HECHT 
WITH THE LOVE AND GRATITUDE OF THE AUTHOR 
* * * * * 
FOREWORD 
The "infant phenomenon" in literature is rarer than in more physical 
branches of art, but its productions are not likely to be of value outside 
the doting domestic circle. Even Pope who "lisped in numbers for the 
numbers came," did not add to our Anthology from his cradle, though 
he may therein have acquired his monotonous rocking-metre. 
Immaturity of mind and experience, so easily disguised on the stage or 
the music-stool--even by adults--is more obvious in the field of pure 
intellect. The contribution with which Mary Antin makes her début in 
letters is, however, saved from the emptiness of embryonic thinking by 
being a record of a real experience, the greatest of her life; her journey
from Poland to Boston. Even so, and remarkable as her description is 
for a girl of eleven--for it was at this age that she first wrote the thing in 
Yiddish, though she was thirteen when she translated it into English--it 
would scarcely be worth publishing merely as a literary curiosity. But it 
happens to possess an extraneous value. For, despite the great wave of 
Russian immigration into the United States, and despite the noble spirit 
in which the Jews of America have grappled with the invasion, we still 
know too little of the inner feelings of the people themselves, nor do we 
adequately realize what magic vision of free America lures them on to 
face the great journey to the other side of the world. 
Mary Antin's vivid description of all she and her dear ones went 
through, enables us to see almost with our own eyes how the invasion 
of America appears to the impecunious invader. It is thus "a human 
document" of considerable value, as well as a promissory note of future 
performance. The quick senses of the child, her keen powers of 
observation and introspection, her impressionability both to sensations 
and complex emotions--these are the very things out of which literature 
is made; the raw stuff of art. Her capacity to handle English--after so 
short a residence in America--shows that she possesses also the 
instrument of expression. More fortunate than the poet of the Ghetto, 
Morris Rosenfeld, she will have at her command the most popular 
language in the world, and she has already produced in it passages of 
true literature, especially in her impressionistic rendering of the sea and 
the bustling phantasmagoria of travel. 
What will be her development no one can say precisely, and I would 
not presume either to predict or to direct it, for "the wind bloweth 
where it listeth." It will probably take lyrical shape. Like most modern 
Jewesses who have written, she is, I fear, destined to spiritual suffering: 
fortunately her work evidences a genial talent for enjoyment and a 
warm humanity which may serve to counterbalance the curse of 
reflectiveness. That she is growing, is evident from her own 
Introduction, written only the other day, with its touches of humor and 
more complex manipulation of groups of facts. But I have ventured to 
counsel delay rather than precipitation in production--for she is not yet 
sixteen--and the completion of her education, physical no less than
intellectual; and it is to this purpose that such profits as may accrue 
from this publication will be devoted. Let us hope this premature 
recognition of her potentialities will not injure their future flowering, 
and that her development will add to those spiritual and intellectual 
forces of which big-hearted American Judaism stands sorely in need. I 
should explain in conclusion, that I have neither added nor subtracted, 
even a comma, and that I have no credit in "discovering" Mary Antin. I 
did but endorse the verdict of that kind and charming Boston household 
in which    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
