The Project Gutenberg EBook of French Lyrics, by Arthur Graves 
Canfield 
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the 
copyright laws for your country before downloading or redistributing 
this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: French Lyrics 
Author: Arthur Graves Canfield 
Release Date: July, 2005 [EBook #8591]
[Yes, we are more than one 
year ahead of schedule]
[This file was first posted on July 25, 2003] 
Edition: 10 
Language: French and English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
0. START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FRENCH
LYRICS *** 
Produced by Charles Franks, Marc D'Hooghe
and the Online 
Distributed Proofreading Team 
FRENCH LYRICS 
SELECTED AND EDITED WITH AN INTRODUCTION AND 
NOTES 
BY 
ARTHUR GRAVES CANFIELD 
Professor of the Romance Languages and Literatures in the University 
of Michigan. 
PREFACE. 
This book is intended as an introduction to the reading and study of 
French lyric poetry. If it contributes toward making that poetry more 
widely known and more justly appreciated its purpose will have been 
fulfilled. 
It is rather usual among English-speaking people to think slightingly of 
the poetry of France, especially of her lyrics. This is not unnatural. The 
qualities that give French verse its distinction are very different from 
those that make the strength and the charm of our English lyrics. But 
we must guard ourselves against the conclusion that because a work is 
unlike those that we are accustomed to admire it is necessarily bad. 
There are many kinds of excellence. And this little book must have 
been poorly put together indeed if it fail to suggest to the reader that 
France possesses a wealth of lyric verse which, whatever be its 
shortcomings in those qualities that characterize our English lyrics, has 
others quite its own, both of form and of spirit, that give it a high and 
serious interest and no small measure of beauty and charm. 
The editor has sought to keep the purpose of the volume constantly in 
view in preparing the introduction and notes. He has hoped to supply
such information as would be most helpful, if not indispensable, to the 
reader. And as he has thought that the best service the book could 
render would be to stimulate interest in French poetry and to persuade 
to a wider reading of it, he has wished in the bibliography to meet 
especially the wants of those who may be inclined to pursue further one 
or another of the acquaintances here begun. It is of course not intended 
to be in any wise exhaustive, but only to present the sum of an author's 
lyrical work, to indicate current and available editions, and to point out 
sources of further information; among these last it has sometimes been 
accessibility to the American reader rather than relative importance that 
has dictated the insertion of a title. 
The editor acknowledges here his wholesale indebtedness for his 
materials to the various sources that he has recommended to the reader. 
But he wishes to confess the special debt that he owes to Miss Eugénie 
Galloo, Assistant Professor of French in the University of Kansas, for 
many suggestions and valuable help with the proofs. Her assistance has 
reduced considerably the number of the volume's imperfections. For 
those that remain he can hold no one responsible but himself. 
0. G. C. 
LAWRENCE, KANSAS, 
Dec. 7, 1898. 
INTRODUCTION. 
As literature is not a bundle of separate threads, but one fabric, it is 
manifestly impossible to give an adequate account of any one of its 
forms, as the lyric poem, by itself and aside from the larger web of 
which it is a part. The following pages will attempt only to sketch the 
main phases which the history of the lyric in France exhibits and so to 
furnish a rough outline that may help the reader of these poems to place 
them in the right historical relations. He should fill it out at all points 
by study of some history of French literature.[1] No account will be 
taken here of those kinds of verse that have only a slight contact with 
serious poetry. Such are, for instance, the songs of the chansonniers, 
mainly of vinous    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
