had read several of the "Fragments" in manuscript he wrote 
to Thomas Warton that he had "gone mad about them"; he added, 
"I was so struck, so _extasié_ with their infinite beauty, that I writ into 
Scotland to make a thousand enquiries....
The whole external 
evidence would make one believe
these fragments (for so he calls 
them, tho' nothing can
be more entire) counterfeit: but the internal is 
so strong on the other side, that I am resolved to believe them genuine 
spite of the Devil & the Kirk." 
Gray concluded his remarks with the assertion that "this Man is the 
very Demon of Poetry, or he has lighted on a treasure hid for ages."[8] 
Nearly fifty years later Byron wrote a "humble imitation" of Ossian for 
the admirers of Macpherson's work and presented it as evidence of his 
"attachment to their favorite author," even though he was aware of the 
imposture. In a note to "The Death of Calmar and Orla," he 
commented, 
"I fear Laing's late edition has completely overthrown every hope that 
Macpherson's Ossian might prove the translation
of a series of poems 
complete in themselves; but while the
imposture is discovered, the 
merit of the work remains undisputed, though not without 
faults--particularly, in some parts, turgid and bombastic diction."[9] 
In 1819 Hazlitt felt that Ossian is "a feeling and a name that can never 
be destroyed in the minds of his readers," and he classed the work as 
one of the four prototypes of poetry along with the Bible, Homer, and 
Dante. On the question of authenticity he observed, 
"If it were indeed possible to shew that this writer was nothing, it 
would be another instance of mutability, another blank
made, another 
void left in the heart, another confirmation of that feeling which makes 
him so often complain, 'Roll on, ye dark brown years, ye bring no joy 
on your wing to Ossian!'"[10] 
There is some justice in Macpherson's wry assertion that
"those who
have doubted my veracity have paid a compliment to my genius."[11] 
By examining briefly the distinctive form of the "Fragments," their 
diction, their setting, their tone, and their structure, we may sense 
something of the qualities of the poems that made them attractive to 
such men as Gray, Byron, and Hazlitt. 
IV 
Perhaps Macpherson's most important innovation was to cast
his 
work into what his contemporaries called "measured prose," and it was 
recognized early that this new form contributed greatly to their appeal. 
In discussing the Fragments, Ramsey of Ochtertyre commented, 
"Nothing could be more happy or judicious than his translating in 
measured prose; for had he attempted it in verse, much of the spirit of 
the original would have evaporated, supposing him to have had talents 
and industry to perform that very arduous task upon a great scale. This 
small publication drew the attention of the literary world to a new 
species of poetry."[12] 
For his new species of poetry Macpherson drew upon the stylistic 
techniques of the King James Version of the Bible, just as Blake and 
Whitman were to do later. As Bishop Lowth was the first to point out, 
parallelism is the basic structural technique.
Macpherson incorporated 
two principal forms of parallelism in his poems: repetition, a pattern in 
which the second line nearly restates the sense of the first, and 
completion in which the second line picks up part of the sense of the 
first line and adds to it. These are both common in the Fragments, but a 
few examples may be useful. I have rearranged the following lines and 
in the other passages relating to the structure of the poems in order to 
call attention to the binary quality of Macpherson's verse: 
Repetition 
Who can reach the source of thy race, O Connal?
And who recount 
thy Fathers? ("Fragment V")
Oscur my son came down;
The mighty in battle descended. 
("Fragment VI") 
Oscur stood forth to meet him;
My son would meet the foe. 
("Fragment VIII") 
Future times shall hear of thee;
They shall hear of the fallen Morar. 
("Fragment XII") 
Completion 
What voice is that I hear?
That voice like the summer wind. 
("Fragment I") 
The warriours saw her, and loved;
Their souls were fixed on the maid.
Each loved her, as his fame;
Each must possess her or die.
But 
her soul was fixed on Oscur;
My son was the youth of her love. 
("Fragment VII") 
Macpherson also used grammatical parallelism as a structural device; a 
series of simple sentences is often used to describe a landscape: 
Autumn is dark on the mountains;
Grey mist rests on the hills.
The 
whirlwind is heard on the heath.
Dark rolls the river through the 
narrow plain. ("Fragment V") 
The poems also have a discernible rhythmical pattern; the
tendency of 
the lines to form pairs is obvious enough when there is semantic or 
grammatical parallelism, but there is a general binary pattern 
throughout. Typically, the first unit is a simple sentence,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.