mian unuan verkon al la redakcioj de l' gazetoj, mi petis 
ilin alsendi al mi tiun numeron de l' gazeto, en kiu estos kritiko de mia 
afero; sed bedaýrinde tre malmultaj plenumis mian peton, kaj sciiøi 
mem, kie, kian kaj kio estis parolata pri mia afero, estas por mi tute ne 
ebla. Tial mi petas la legantojn de l' gazetoj sendi al mi la numerojn, en
kiuj ili legis ion pri l' afero, proponita de mi, kaj jam antaýe mi 
esprimas al ili mian koran dankon. Mi petas øin ne por mi, sed pro l' 
afero. 
Fine, antaý la komenco de mia interparolo kun la amikoj de l' lingvo 
internacia, mi esprimas ankoraý unu fojon mian varmegan dankon al la 
publiko por la helpemo, kiun øi montris al mi; mi esperas, ke la 
kunsento de l' publiko ne malvarmiøos, sed konstante kaj senæese 
kreskos, kaj post tre mallonga tempo venos al celo la afero, je kiu 
laboras æiuj sferoj de l' homa societo. 
I. 
Antaý æio mi parolos kelkajn vortojn pri tiuj kritikoj, kiujn mi øis 
hodiaý aýdis aý legis, en gazetoj aý en leteroj al mi, kvankam mi devas 
antaýsciigi la leganton, ke tiu æi punkto estas en miaj okuloj tre grava 
kaj poste mi ankoraý parolos pri øi pli vaste. Mi ne volus fari ian 
premon sur la juøo de l' publiko, kaj mi volus, ke la mondo kreu mem 
sian decidon en la afero, kiun mi proponis. Sed kelkaj kritikoj estis tiel 
skribitaj, ke mi ne povas tute silenti pri ili. 
a) Unuj parolis pri l' aýtoro, anstataý paroli pri l' afero. Ili aý þutis 
komplimentojn al la aýtoro, rigardigis, kiom da malfacila laboro 
kredeble la afero min kostis, kaj, laýdante la aýtoron, ili preskaý tute 
forgesis paroli pri l' utileco kaj la signifo de l' afero kaj decidigi la 
publikon labori por øi; aliaj, ne trovante en mia verko la instruitan 
miksa¼on kaj la instruita-teorian filozofadon, kiujn ili kutimis renkonti 
en æia grava verko, timis, ke la pseýdonima aýtoro eble estas ne sufiæe 
instruita aý ne sufiæe merita, kaj ili timis esprimi decidan juøon, pli 
multe penante malkovri, kiu estas la pseýdonima aýtoro. Por igi la 
kritikistojn tute apartigi la aferon de la aýtoro, mi publike diras mem, 
ke mi ne estas multege instruita lingvisto, ke mi estas tute senmerita kaj 
ne konata en la mondo. Mi scias, ke mia konfeso malvarmigos multajn 
por la afero, sed mi volas, ke oni juøu ne l' aýtoron, sed la verkon. Se la 
verko estas bona, prenu øin; se øi estas malbona--¼etu øin. Per kia vojo 
mi venis al la kreo de mia lingvo kaj laý kiaj metodoj mi laboris,--mi 
ankoraý parolos, sed en unu de la venontaj kajeroj; æar laý mi tiu æi 
demando estas por la publiko sen signifo: por la mondo estas gravaj
sole la rezultatoj. 
b) Aliaj ekbrilis per senfinaj filozofadoj kaj skribis instruitajn artikulojn, 
tute ne pensinte kaj ne demandinte sin, æu ili parolas logike kaj 
afertuþante. Anstataý provi praktike (kion fari estas tre facile), æu la 
lingvo, proponita de mi, taýgas por internacia kompreniøo, æu øi 
efektive al æiu donas la eblon esti komprenata de personoj 
alinaciaj,--ili parolis pri la fiziologio kaj historio de l' lingvoj vivaj; 
anstataý provi per ilia propra orelo, æu mia lingvo estas bonsona aý 
ne,--ili teorie parolis pri leøoj de bonsoneco; anstataý analizi, æu mi 
bone kreis la vortaron kaj æu oni ne povus fari øin ankoraý pli 
komprenebla kaj pli praktika, ili diris, ke la vortaro devas esti farita el 
radikoj Sanskritaj aý el vortoj, prenitaj mikse el æiuj lingvoj de l' 
mondo. (La lingvo multe per tio æi perdus, fariøinte tute ne 
komprenebla; sed kion øi gajnus, esceptinte la sennecesan instruitan 
eksteron? tion æi ili tute forgesis sin demandi.) 
c) Aliaj skribis kritikon pri mia afero, eæ ne leginte bone mian 
malgrandan broþuron kaj eæ ne peninte kompreni la aferon. Tiel 
ekzemple la unuatempajn signetojn inter la partoj de l' vortoj ili tute ne 
komprenis, kaj skribante ekzemple "ensong, oprinc, in, o, nmivid, is" 
(anstataý: "en sonø,o princ,in,o,n mi vid,is"), ili rigardigis iliajn 
legantojn, "kiel malbonsona kaj nekomprenebla la lingvo estas"! La 
projekton de l' tutmonda voædono, kiu kun la efektiva kaj senkondiæa 
signifo de l' lingvo tute ne estas kunligita, kaj kiu estas proponita sole 
por tio, ke la lingvo pli rapide el internacia fariøu tutmonda,--ili prenis 
por la plej grava kaj fonda parto de l' afero kaj komprenigis la legantojn, 
ke "æar dek milionoj adeptoj (!) nenian estos kolektitaj, tial la afero 
tute ne havas estontecon"! Kelkajn fojojn mi eæ legis longajn artikulojn 
pri mia afero, kie estis videble, ke la aýtoroj eæ ne vidis mian verkon. 
æ) Aliaj, anstataý paroli pri la utileco aý la senutileco de mia lingvo, 
donis sole sensencajn þercojn, kiuj de iliaj legantoj estis eble prenataj 
por kritiko, æar multaj legantoj    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
