Doña Perfecta, by Benito Pérez 
Galdós 
 
The Project Gutenberg EBook of Doña Perfecta, by Benito Pérez 
Galdós This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and 
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away 
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: Doña Perfecta 
Author: Benito Pérez Galdós 
Release Date: April 28, 2005 [EBook #15725] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOÑA 
PERFECTA *** 
 
Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning, Renald 
Levesque and the Online Distributed Proofreading Team. 
 
DOÑA PERFECTA 
POR BENITO PÉREZ GALDÓS
WITH AN INTRODUCTION AND NOTES BY A. R. MARSH 
VOCABULARY BY STEVEN T. BYINGTON 
=The Athenaeum Press= GINN AND 
COMPANY--PROPRIETORS--BOSTON--U.S.A. 
 
PREFACE 
This edition of one of the best known of modern Spanish novels has 
been prepared for the use of college classes in Spanish that have 
already mastered the elements of Spanish grammar, but have not yet 
had much practice in reading. The editor has found by actual 
experience that it is safe to undertake the story in three or four months 
from the time when the study of the language is begun, that is, in the 
second half of the first year's work in the subject. As the book is not a 
long one, it should be possible to read it entire before the close of the 
year. Indeed, with an earnest class, even less time than this will be 
found to suffice. 
The novel is printed exactly (save correction of printer's errors) as it 
appears in the eighth Spanish edition (Madrid, 1896). At the same time, 
great pains have been taken to make the orthography and accentuation 
conform in all respects to the standard of the last edition of the Spanish 
Academy's Dictionary. The Notes are considerably fuller than is 
customary in college editions of modern works in foreign languages. 
This has been made necessary in part by the dreadful insufficiency of 
the existing Spanish-English dictionaries, and in part by the editor's 
desire to afford the student some aid in dealing with grammatical 
peculiarities not fully discussed in the more available text-books. As a 
further help to grammatical study, numerous references have been 
inserted to Ramsey's Text-Book of Modern Spanish (New York, 1894) 
and to Knapp's Grammar of the Modern Spanish Language (Boston, 
1891).
A.R.M. 
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS March, 1897 
 
In the new impression of this book the accentuation has been 
conformed to the new (fourteenth) edition of the Academy's Dictionary, 
a small number of misprints have been corrected, and a vocabulary has 
been added. 
As is stated in the above preface, a considerable part of the notes in the 
first impression were intended as a partial substitute for a vocabulary. 
Obviously, the insertion of the vocabulary made such notes mainly 
superfluous; hence in the present edition such notes as seemed to be 
mere duplication of the vocabulary are omitted. At the same time it was 
inevitable that in the work of compiling the vocabulary some additional 
occasions for making notes were found, and new light was obtained on 
some places where notes already stood. The result is that the notes in 
the present impression, though shorter than before, contain (apart from 
vocabulary matter) more information, and it is hoped that they will at 
least maintain the reputation which this edition of Doña Perfecta has 
gained. 
Besides the references to the grammars of Ramsey and Knapp, 
references to Coester's Spanish Grammar (Boston, 1912) are now 
given. 
 
INTRODUCTION 
The two literary genres in which Spaniards have most excelled are the 
drama and the novel. Indeed, outside of these two forms, it may be said 
that no Spaniard has won a literary success of the first order. Thus, in 
the past six centuries there have been many Spanish poets of real worth; 
and yet in the list of the world's supreme poets no Spanish name 
appears. Among the world's great philosophers Spain has no 
representative, though she has had thinkers of genuine power. She has
had no moralist, or historian, or political writer, or scientist of the 
highest rank. Even religion, which at first sight would seem to be the 
predominant interest of Spain, has not there inspired any work of 
universal and permanent appeal to the race. The other nations of the 
civilized world have at no time derived from Spain a powerful literary 
impulse in any of these directions. Palestine and Greece and Rome and 
Italy and France and Germany and England have all had something 
lastingly valuable to say upon one or more of these matters; but no one 
would think of turning to Spanish books for the best that has been 
thought and said upon any of them. 
With the drama    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
