Dio's Rome, Volume 1 
 
The Project Gutenberg eBook, Dio's Rome, Volume 1 (of 6), by 
Cassius Dio, Translated by Herbert Baldwin Foster 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
 
Title: Dio's Rome, Volume 1 (of 6) An Historical Narrative Originally 
Composed in Greek during the Reigns of Septimius Severus, Geta and 
Caracalla, Macrinus, Elagabalus and Alexander Severus: and Now 
Presented in English Form 
Author: Cassius Dio 
 
Release Date: March 24, 2006 [eBook #18047] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DIO'S ROME, 
VOLUME 1 (OF 6)*** 
E-text prepared by Ted Garvin, Linda Cantoni, and the Project 
Gutenberg Online Distributed Proofreading Team 
(http://www.pgdp.net/)
DIO'S ROME 
An Historical Narrative Originally Composed in Greek During the 
Reigns of Septimius Severus, Geta and Caracalla, Macrinus, 
Elagabalus and Alexander Severus: And Now Presented in English 
Form 
by 
HERBERT BALDWIN FOSTER, 
A.B. (Harvard), Ph.D. (Johns Hopkins), Acting Professor of Greek in 
Lehigh University 
FIRST VOLUME 
Gleanings from the Lost Books 
I. The Epitome of Books 1-21 arranged by Ioannes Zonaras, Soldier 
and Secretary, in the Monastery of Mt. Athos, about 1130 A.D. 
II. Fragments of Books 22-35. 
 
Troy New York Pafraets Book Company 1905 Copyright 1905 Pafraets 
Book Company Troy New York 
 
_To 
My Friend Teacher and Inspirer 
Mr. Gildersleeve of Baltimore 
Who Has Won to the Age of Greek Lore even as to the Youth of Greek 
Life
I Offer a Redundant Tribute_ 
 
VOLUME CONTENTS 
PAGE 
Concerning the Translation vii 
Concerning the Original 1 
(a) The Writing 3 
(b) The Writer 33 
A Select List of Dissertations on Dio 43 
Magazine Articles and Notes on Dio (1884-1904) 49 
Plan of the Entire Work (as Conjectured by A. von Gutschmid) 61 
An Epitome of the Lost Books 1-21 (by Ioannes Zonaras) 67 
Fragments of Books 22-35 (from various sources) 329 
Fragment LXXIII 331 
Fragment LXXIV 332 
Fragment LXXV 332 
Fragment LXXVI 333 
Fragment LXXVII 333 
Fragment LXXVIII 334 
Fragment LXXIX 335
Fragment LXXX 335 
Fragment LXXXI 336 
Fragment LXXXII 337 
Fragment LXXXIII 339 
Fragment LXXXIV 340 
Fragment LXXXV 341 
Fragment LXXXVI 342 
Fragment LXXXVII 342 
Fragment LXXXVIII 345 
Fragment LXXXIX 345 
Fragment XC 346 
Fragment XCI 346 
Fragment XCII 347 
Fragment XCIII 349 
Fragment XCIV 349 
Fragment XCV 350 
Fragment XCVI 352 
Fragment XCVII 353 
Fragment XCVIII 353 
Fragment XCIX 354
Fragment C 354 
Fragment CI 357 
Fragment CII 359 
Fragment CIII 359 
Fragment CIV 360 
Fragment CV 361 
Fragment CVI 366 
Fragment CVII 366 
Fragment CVIII 368 
 
CONCERNING THE TRANSLATION 
Cassius Dio, one of the three original sources for Roman history to be 
found in Greek literature, has been accessible these many years to the 
reader of German, of French, and even of Italian, but never before has 
he been clothed complete in English dress. In the Harvard College 
Library is deposited the fruit of a slight effort in that direction, a 
diminutive volume dated two centuries back, the title page of which 
(agog with queer italics) reads as follows: 
THE 
HISTORY 
OF 
DION CASSIUS 
ABBRIDG'D BY XIPHILIN
CONTAINING 
The most considerable Passages under the Roman emperors from the 
time of Pompey the Great, to the Reign of Alexander Severus. 
* * * * * 
In Two Volumes 
* * * * * 
Done from the Greek, by Mr. Manning 
* * * * * 
Tametsi haudquaquam par gloria sequatur Scriptorem, & Authorem 
rerum, tamen in primis arduum videtur res gestas scribere. Salust. 
* * * * * 
London: Printed for A. and J. Churchill, in Paternoster Row, 1704. 
Four hundred and seven small pages, over and above the Epistle 
Dedicatory, are contained in Volume One. Really, however, this is not 
the true Dio at all, but merely his shadow, seized and distorted to 
satisfy the ideas of his epitomizer, the monk Xiphilinus, who was 
separated from him by a thousand years in the flesh and another 
thousand in the spirit. Of the little specimens here and there translated 
for this man's or that man's convenience no mention need here be made. 
Hence, practically speaking, Dio now for the first time emerges in his 
impressive stature before the English-speaking public after there has 
elapsed since his own day a period twice as long as then constituted the 
extent of that history which was his theme. 
The present version, begun while I was serving as Acting Professor of 
Greek at St. Stephen's College, Annandale, N.Y., has been carried 
forward during such intervals of leisure as I could snatch from an 
overflowing schedule at the University of South Dakota. It has been my 
companion on many journeys and six states have witnessed its    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
