Diego Collados Grammar of the Japanese Language

Diego Collado

Diego Collado's Grammar of the Japanese?by Diego Collado

The Project Gutenberg EBook of Diego Collado's Grammar of the Japanese
Language, by Diego Collado This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Diego Collado's Grammar of the Japanese Language
Author: Diego Collado
Translator: Richard L. Spear
Release Date: April 21, 2007 [EBook #21197]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JAPANESE LANGUAGE ***

Produced by David Starner, Keith Edkins and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net

[Transcriber's note: A few typographical errors have been corrected: they are listed at the end of the text. Page numbers {99} are those of Spear's edition and are referenced in the Table of Contents, the Index and the list of typographical errors. Page numbers (99 relate to the Latin original and are referenced in the Introduction and Footnotes.
The reproduction of the Latin original Ars Grammaticae Iaponicae Linguae has been extracted as a separate Project Gutenberg text No. 17713.
Characters that could not be fully rendered in the Latin-1 character set have been "unpacked" and shown within brackets: [~e] [~i] [~u] (e, i, u with tilde: ? and ? should display normally) [vo] [vu] (hacek / caron) [=o] [=u] (macron)]
* * * * *
DIEGO COLLADO'S GRAMMAR OF THE JAPANESE LANGUAGE
Edited and Translated by Richard L. Spear
INTERNATIONAL STUDIES, EAST ASIAN SERIES RESEARCH PUBLICATION, NUMBER NINE
CENTER FOR EAST ASIAN STUDIES. THE UNIVERSITY OF KANSAS.
* * * * *
DEDICATED TO THE MEMORY OF JOSEPH K. YAMAGIWA
* * * * *
Table of Contents
PREFACE
I INTRODUCTION 1 The Grammatical Framework 3 The Phonological System 6 The Morphological System 8 The Structure of Collado's and Rodriguez' Descriptions Contrasted 11 Bibliography 26 Editorial Conventions 28 II Ars Grammaticae Iaponicae Linguae III A GRAMMAR OF THE JAPANESE LANGUAGE 105 Prologue to the Reader 107 The noun--Its Declension and its Gender 111 Pronouns 118 First Person Pronouns--Ego, etc. 118 Second Person Pronouns--Tu, tui, tibi, etc. 119 Third Person Pronouns--Ille, illa, illud. 120 Relative Pronouns 122 The Formation of the Verb and its Conjugation 123 The Preterit, Perfect, Imperfect, and Pluperfect 124 The Future of the First Conjugation 125 The Imperative of the First Conjugation 125 The Optative of the First Conjugation 126 The Subjunctive of the First Affirmative Conjugation 127 The Infinitive 129 The First Negative Conjugation 131 The Second Affirmative Conjugation 134 The Second Negative Conjugation 135 The Third Affirmative Conjugation 135 The Third Negative Conjugation 136 The Conjugation of the Negative Substantive Verb 137 The Conditional Particles 139 The Potential Verb 140 The Conjugation of Irregular Verbs 141 The Aforementioned Verbs--Their Formation and Diversity 143 Certain Verbs Which of Themselves Indicate Honor 147 Cautionary Remarks on the Conjugations of the Verb 148 The Adverbs: First Section 156 Adverbs of Place 156 Adverbs of Interrogation and Response 159 Adverbs of Time 159 Adverbs of Negation 160 Adverbs of Affirmation 160 Comparative Adverbs 161 Superlative Adverbs 162 Adverbs of Intensity and Exaggeration 162 Accumulative Adverbs 162 Adverbs that Conclude and Claim Attention 163 The Case Prepositions 164 Conjugation and Separation 166 Interjections 167 The Syntax and the Cases that are Governed by the Verbs 168 Japanese Arithmetic and Numerical Matters Concerning Which Much Painful Labor Is Required 174 Some Rules on the Conjugation of the Verb in the Written Language 182 IV WORKS CONSULTED 185 V INDEX TO GRAMMATICAL CATEGORIES 187 VI INDEX TO GRAMMATICAL ELEMENTS 189
* * * * *
Preface
The purpose of this translation of Collado's Ars Grammaticae Iaponicae Linguae of 1632 is to make more readily available to the scholarly community an annotated version of this significant document in the history of both Japanese language study and grammatical description in general.
Collado's work, derived in all its significant features from the Arte da lingoa de Iapam completed in 1608 by Jo?o Rodriguez, is in a strict, scholarly sense less valuable than its precursor. However, if used with the Arte as a simplified restatement of the basic structure of the language, Collado's Grammar offers to the student of the Japanese language an invaluable ancillary tool for the study of the colloquial language of the early 17th Century.
While less extensive and less carefully edited than the Arte, Collado's Grammar has much to recommend it as a document in the history of grammatical description. It is an orthodox description attempting to fit simple Japanese sentences into the framework established for Latin by the great Spanish humanist Antonio Lebrija. Thus, as an application of pre-Cartecian grammatical theory to the structure of a non-Indo-European language, the Ars Grammaticae is an important document worthy of careful examination by those wishing insight into the origins of what three centuries later was to become the purview of descriptive linguistics.
The present translation
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 63
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.