no additional 
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form 
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small 
Print!" statement. 
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits 
you derive calculated using the method you already use to calculate 
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. 
Royalties are payable to "Project Gutenberg 
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following 
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual 
(or equivalent periodic) tax return. 
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU 
DON'T HAVE TO? 
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning 
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright 
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money 
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon 
University". 
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN 
ETEXTS*Ver.04.29.93*END* 
 
This etext was prepared by Sue Asscher 
 
 
CRATYLUS 
by Plato 
 
Translated by Benjamin Jowett 
 
INTRODUCTION.
The Cratylus has always been a source of perplexity to the student of 
Plato. While in fancy and humour, and perfection of style and 
metaphysical originality, this dialogue may be ranked with the best of 
the Platonic writings, there has been an uncertainty about the motive of 
the piece, which interpreters have hitherto not succeeded in dispelling. 
We need not suppose that Plato used words in order to conceal his 
thoughts, or that he would have been unintelligible to an educated 
contemporary. In the Phaedrus and Euthydemus we also find a 
difficulty in determining the precise aim of the author. Plato wrote 
satires in the form of dialogues, and his meaning, like that of other 
satirical writers, has often slept in the ear of posterity. Two causes may 
be assigned for this obscurity: 1st, the subtlety and allusiveness of this 
species of composition; 2nd, the difficulty of reproducing a state of life 
and literature which has passed away. A satire is unmeaning unless we 
can place ourselves back among the persons and thoughts of the age in 
which it was written. Had the treatise of Antisthenes upon words, or the 
speculations of Cratylus, or some other Heracleitean of the fourth 
century B.C., on the nature of language been preserved to us; or if we 
had lived at the time, and been 'rich enough to attend the fifty-drachma 
course of Prodicus,' we should have understood Plato better, and many 
points which are now attributed to the extravagance of Socrates' 
humour would have been found, like the allusions of Aristophanes in 
the Clouds, to have gone home to the sophists and grammarians of the 
day. 
For the age was very busy with philological speculation; and many 
questions were beginning to be asked about language which were 
parallel to other questions about justice, virtue, knowledge, and were 
illustrated in a similar manner by the analogy of the arts. Was there a 
correctness in words, and were they given by nature or convention? In 
the presocratic philosophy mankind had been striving to attain an 
expression of their ideas, and now they were beginning to ask 
themselves whether the expression might not be distinguished from the 
idea? They were also seeking to distinguish the parts of speech and to 
enquire into the relation of subject and predicate. Grammar and logic 
were moving about somewhere in the depths of the human soul, but 
they were not yet awakened into consciousness and had not found
names for themselves, or terms by which they might be expressed. Of 
these beginnings of the study of language we know little, and there 
necessarily arises an obscurity when the surroundings of such a work as 
the Cratylus are taken away. Moreover, in this, as in most of the 
dialogues of Plato, allowance has to be made for the character of 
Socrates. For the theory of language can only be propounded by him in 
a manner which is consistent with his own profession of ignorance. 
Hence his ridicule of the new school of etymology is interspersed with 
many declarations 'that he knows nothing,' 'that he has learned from 
Euthyphro,' and the like. Even the truest things which he says are 
depreciated by himself. He professes to be guessing, but the guesses of 
Plato are better than all the other theories of the ancients respecting 
language put together. 
The dialogue hardly derives any light from Plato's other writings, and 
still less from Scholiasts and Neoplatonist writers. Socrates must be 
interpreted from himself, and on first reading we certainly have a 
difficulty in understanding his drift, or his relation to the two other 
interlocutors in the dialogue. Does he agree with Cratylus or with 
Hermogenes, and is he serious in those