adapted to it. The 
rapidity and abruptness of question and answer, the constant repetition 
of (Greek), etc., which Cicero avoided in Latin (de Amicit), the 
frequent occurrence of expletives, would, if reproduced in a translation, 
give offence to the reader. Greek has a freer and more frequent use of 
the Interrogative, and is of a more passionate and emotional character, 
and therefore lends itself with greater readiness to the dialogue form. 
Most of the so-called English Dialogues are but poor imitations of 
Plato, which fall very far short of the original. The breath of
conversation, the subtle adjustment of question and answer, the lively 
play of fancy, the power of drawing characters, are wanting in them. 
But the Platonic dialogue is a drama as well as a dialogue, of which 
Socrates is the central figure, and there are lesser performers as 
well:--the insolence of Thrasymachus, the anger of Callicles and 
Anytus, the patronizing style of Protagoras, the self-consciousness of 
Prodicus and Hippias, are all part of the entertainment. To reproduce 
this living image the same sort of effort is required as in translating 
poetry. The language, too, is of a finer quality; the mere prose English 
is slow in lending itself to the form of question and answer, and so the 
ease of conversation is lost, and at the same time the dialectical 
precision with which the steps of the argument are drawn out is apt to 
be impaired. 
II. In the Introductions to the Dialogues there have been added some 
essays on modern philosophy, and on political and social life. The chief 
subjects discussed in these are Utility, Communism, the Kantian and 
Hegelian philosophies, Psychology, and the Origin of Language. 
(There have been added also in the Third Edition remarks on other 
subjects. A list of the most important of these additions is given at the 
end of this Preface.) 
Ancient and modern philosophy throw a light upon one another: but 
they should be compared, not confounded. Although the connexion 
between them is sometimes accidental, it is often real. The same 
questions are discussed by them under different conditions of language 
and civilization; but in some cases a mere word has survived, while 
nothing or hardly anything of the pre-Socratic, Platonic, or Aristotelian 
meaning is retained. There are other questions familiar to the moderns, 
which have no place in ancient philosophy. The world has grown older 
in two thousand years, and has enlarged its stock of ideas and methods 
of reasoning. Yet the germ of modern thought is found in ancient, and 
we may claim to have inherited, notwithstanding many accidents of 
time and place, the spirit of Greek philosophy. There is, however, no 
continuous growth of the one into the other, but a new beginning, partly 
artificial, partly arising out of the questionings of the mind itself, and 
also receiving a stimulus from the study of ancient writings. 
Considering the great and fundamental differences which exist in 
ancient and modern philosophy, it seems best that we should at first
study them separately, and seek for the interpretation of either, 
especially of the ancient, from itself only, comparing the same author 
with himself and with his contemporaries, and with the general state of 
thought and feeling prevalent in his age. Afterwards comes the remoter 
light which they cast on one another. We begin to feel that the ancients 
had the same thoughts as ourselves, the same difficulties which 
characterize all periods of transition, almost the same opposition 
between science and religion. Although we cannot maintain that 
ancient and modern philosophy are one and continuous (as has been 
affirmed with more truth respecting ancient and modern history), for 
they are separated by an interval of a thousand years, yet they seem to 
recur in a sort of cycle, and we are surprised to find that the new is ever 
old, and that the teaching of the past has still a meaning for us. 
III. In the preface to the first edition I expressed a strong opinion at 
variance with Mr. Grote's, that the so-called Epistles of Plato were 
spurious. His friend and editor, Professor Bain, thinks that I ought to 
give the reasons why I differ from so eminent an authority. Reserving 
the fuller discussion of the question for another place, I will shortly 
defend my opinion by the following arguments:-- 
(a) Because almost all epistles purporting to be of the classical age of 
Greek literature are forgeries. (Compare Bentley's Works (Dyce's 
Edition).) Of all documents this class are the least likely to be 
preserved and the most likely to be invented. The ancient world 
swarmed with them; the great libraries stimulated the demand for them; 
and at a time when there was no regular publication of books, they 
easily crept into the world. 
(b) When one epistle out of a number    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.