Carnet d'un inconnu 
 
Project Gutenberg's Carnet d'un inconnu, by Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski This 
eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project 
Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: Carnet d'un inconnu (Stépantchikovo) 
Author: Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski 
Release Date: April 5, 2005 [EBook #15557] 
Language: French 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CARNET D'UN INCONNU 
*** 
 
Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also available at 
http://www.ebooksgratuits.com 
 
Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski 
 
CARNET D'UN INCONNU 
(STÉPANTCHIKOVO) 
 
traduit du russe par J.-W. Bienstock et Charles Torquet -- 1906 
 
Table des matières 
PREMIÈRE PARTIE I INTRODUCTION II MONSIEUR BAKHTCHEIEV III MON 
ONCLE IV LE THÉ V ÉJÉVIKINE VI LE BOEUF BLANC ET KAMARINSKI LE 
PAYSAN VII FOMA FOMITCH VIII DÉCLARATION D'AMOUR IX VOTRE 
EXCELLENCE X MIZINTCHIKOV XI UN GRAND ÉTONNEMENT XII LA 
CATASTROPHE SECONDE PARTIE I LA POURSUITE II NOUVELLES III LA 
FÊTE D'ILUCHA IV L'EXIL V FOMA FOMITCH ARRANGE LE BONHEUR 
GÉNÉRAL VI CONCLUSION 
 
PREMIÈRE PARTIE 
 
I INTRODUCTION 
Sa retraite prise, mon oncle, le colonel Yégor Ilitch Rostaniev, se retira dans le village de
Stépantchikovo où il vécut en parfait hobereau. Contents de tout, certains caractères se 
font à tout; tel était le colonel. On s'imaginerait difficilement homme plus paisible, plus 
conciliant et, si quelqu'un se fût avisé de voyager sur son dos l'espace de deux verstes, 
sans doute l'eût-il obtenu. Il était bon à donner jusqu'à sa dernière chemise sur première 
réquisition. 
Il était bâti en athlète, de haute taille et bien découplé, avec des joues roses, des dents 
blanches comme l'ivoire, une longue moustache d'un blond foncé, le rire bruyant, sonore 
et franc, et s'exprimait très vite, par phrases hachées. Marié jeune, il avait aimé sa femme 
à la folie, mais elle était morte, laissant en son coeur un noble et ineffaçable souvenir. 
Enfin, ayant hérité du village de Stépantchikovo, ce qui haussait sa fortune à six cents 
âmes, il quitta le service et s'en fut vivre à la campagne avec son fils de huit ans, Hucha, 
dont la naissance avait coûté la vie de sa mère, et sa fillette Sachenka, âgée de quinze ans, 
qui sortait d'un pensionnat de Moscou où on l'avait mise après ce malheur. Mais la 
maison de mon oncle ne tarda pas à devenir une vraie arche de Noé. Voici comment. 
Au moment où il prenait sa retraite après son héritage, sa mère, la générale Krakhotkine, 
perdit son second mari, épousé quelque seize ans plus tôt, alors que mon oncle, encore 
simple cornette, pensait déjà à se marier. 
Longtemps elle refusait son consentement à ce mariage, versant d'abondantes larmes, 
accusant mon oncle d'égoïsme, d'ingratitude, d'irrespect. Elle arguait que la propriété du 
jeune homme suffisait à peine aux besoins de la famille, c'est-à-dire à ceux de sa mère 
avec son cortège de domestiques, de chiens, de chats, etc. Et puis, au beau milieu de ces 
récriminations et de ces larmes, ne s'était-elle pas mariée tout à coup avant son fils? Elle 
avait alors quarante-deux ans. L'occasion lui avait paru excellente de charger encore mon 
pauvre oncle, en affirmant qu'elle ne se mariait que pour assurer à sa vieillesse l'asile 
refusé par l'égoïste impiété de son fils et cette impardonnable insolence de prétendre se 
créer un foyer. 
Je n'ai jamais pu savoir les motifs capables d'avoir déterminé un homme aussi raisonnable 
que le semblait être feu le général Krakhotkine à épouser une veuve de quarante-deux ans. 
Il faut admettre qu'il la croyait riche. D'aucuns estimaient que, sentant l'approche des 
innombrables maladies qui assaillirent son déclin, il s'assurait une infirmière. On sait 
seulement que le général méprisait profondément sa femme et la poursuivait à toute 
occasion d'impitoyables moqueries. 
C'était un homme hautain. D'instruction moyenne, mais intelligent, il ne s'embarrassait 
pas de principes, ne croyant rien devoir aux hommes ni aux choses que son dédain et ses 
railleries et, dans sa vieillesse, les maladies, conséquences d'une vie peu exemplaire, 
l'avaient rendu méchant, emporté et cruel. 
Sa carrière, assez brillante, s'était trouvée brusquement interrompue par une démission 
forcée à la suite d'un «fâcheux accident». Il avait tout juste évité le jugement et, privé de 
sa pension, en fut définitivement aigri. Bien que sans ressources et ne possédant qu'une 
centaine d'âmes misérables, il se croisait les bras et se laissait entretenir pendant les 
douze longues années qu'il vécut encore. Il n'en exigeait pas moins un train de vie 
confortable, ne regardait pas à la dépense et ne pouvait se passer de voiture. Il perdit 
bientôt l'usage de ses deux jambes et passa ses dix dernières années dans un confortable 
fauteuil où le promenaient deux grands laquais qui n'entendirent jamais sortir    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
