pa'y kumúkutób na sa aking loób na ang táong itó'y may kinalaman kay 
Pusò ko. 
--Ikáw pô ba'y anó ni Coronel Pusò? ¿Kayó pô ba'y ina sakali? 
--Opò. Kayâ n~gâ ipinamámanhík ko sa inyóng sabihin lamang agád sa 
akin ang nangyari sa hirang kong bunsô. 
--Totoó't kinusà ko pô ang pa-ewan sa inyo pagkâ't hinihinalà kong 
kayó'y isáng tiktík n~g m~ga americano; alám na ninyóng kun minsán 
ay m~ga babai ang ginágamit nilá sa tungkuling itó, at si Pusò'y para 
kong kapatid, katunayan, n~g kamí'y maghiwaláy at n~g siyá'y 
humándâ sa pakikilaban n~g walâ anománg pag-asàng mabúhay pa, 
ibinigáy sa akin ang kanyáng pinakamúmutyâng singsíng upang isaulì 
ko sa may ari. 
--¿Siyá pô ba'y buháy pa ó patáy ná? 
--Dî ko pô masabi, pagkâ't dinampót na parang patáy n~g m~ga 
americano; n~guni't n~g matapus ay sinasabi niláng alinsunod sa 
manggagámot, kun dahil daw lamang sa kanyáng m~ga súgat ay maáari 
pang mabúhay, palibhasà't hindî sumirà n~g m~ga bahaging maselan sa 
loób n~g katawán; n~guni't na sa kahangganan daw ang kanyáng 
panghihiná. 
--¿At saán naroón n~gayón? 
--Iniwan ko pô sa dákong Sibul na ináalagàan n~g m~ga americanong 
nakábihag sa kanyá. 
--Kun gayó'y ibigáy na ninyó sa akin ang singsíng. 
--Patawarin mo pô akô. Mahigpit na lubhâ ang bilin sa akin at kahit 
kayó ang kanyáng iná'y dî ko pô maipagkakaloób sa inyó, kundî sa 
túnay na may ari; at siyá ma'y kinakailan~gang sabihin muna sa akin 
ang pagkákakilanlán. 
--¿At anó ang palátandâan? 
--Sa pan~galan niyá. Hanggá n~gayón, akó'y inyóng patatawarin, hindî 
pa lubós ang paniwalà ko sa inyó; akó'y iyó pong náhuli sa biglâan at
dahil lamang sa pagkatutóp kayâ nagsabi sa inyó n~g totoó. 
--Huwag kayóng mag-isip sa akin n~g masamâ--ang sagót n~g 
nahahapis na matandâ. Ang pan~galang inyóng hinahanap ay ... 
¡Liwaywáy! 
--¡Iyán n~ga pô! 
--¡LIWAYWAY! Iyán ang naging kapahamakán n~g aking kulang 
palad na anák. 
--¡Totoó n~gà pô! At kundî dahil sa kanyá ay dî hinanap ni Pusò sa 
lubós na kawalâng pag-asa ang kamatayan sa parang n~g labanán. Tila 
pô parating siyá'y nagpápatiwakál ... Súkat na pô. Kung túnay na kayó 
ang iná n~g Coronel ay dî dapat siyasatin pang lahát ang lihim n~g 
aking kaibigan, upang huwág ka pông malunod sa kadalamhatian ... 
¡Liwayway! ¡Oh, walâng awàng Liwayway! 
At, nagkahalò ang aming luhà n~g kapús-palad na iná. 
 
VI. 
Nang mahimásmasán ang aming m~ga pag-iyák ay sinabi sa akin ni 
matandâng Edeng: 
--Súkat ná, mahál kong anák; akó'y mayroóng kauntîng salapî na ating 
mábabaon. Ating hanapin si Pusò at siyá'y alagàan upang mabúhay pa 
kun itutulot n~g maawàing Maykapál. Kun sa m~ga americano lamang 
natin siya iáasa ay mahirap, pagkâ't marami rin namán siláng 
gagawàing ináatupag. 
--Tayo na pô--aní ko. 
At matapus ihandâ ang kauntîng abúbot na aming dadalhín ay lumakad 
kamí. 
Nang may isáng linggó na kamíng naglálakád ay natagpúan din namin 
si Pusò sa isáng bahay-gamútan sa Maynilà. Ipinakilala ko sa m~ga 
americano na si matandàng Edeng ay siyáng iná n~g Coronel at 
hinilíng naming ipahintulot nilá na aming maalagàan si Pusò doón din 
sa báhay-gamútang yaón; bagay na ipinayag namang malwág n~g 
m~ga americano, at hanggan sa kami'y binigyán pa n~g mátutulugan at 
pagkain, n~g maunawàng kamí'y nanggaling sa malayòng bayan. 
Si Pusò'y hindî pa nakakákilala n~g táo; nahihibáng at madalás 
mábanggít ang n~galan ni Liwaywáy ó ang n~galan ko; n~guni't isáng 
bagay na kaibá: kaylán ma'y hindî nábanggít ang sa kanyáng iná. 
Ang malápot na sabáw n~g m~ga americano at ang bisàng tambin~gan
n~g kaniláng m~ga gamót; ay madalîng tumaláb sa m~ga sangkáp n~g 
katawán ni Pusò; at dî nagluwát ay pinagsaulan siyá n~g isip. Dî siyá 
nágúlat n~g akó'y mákita pagkâ't akalà niyá marahil ay dî kamí 
nagkákahiwaláy at hindî siyá bihag n~g m~ga americano. 
Ang kanyáng iná'y dî napakikita at kun natútulog lamang si Coronel 
Pusò sakâ lumálapit upang huwág daw mabiglâ sa pagkatuwâ. 
N~guni, isáng gabí, n~g mákita kong dî ná makikilos ang kanyáng 
paggaling at ligtás ná ang kalagayan, sinabi kong dumating ang 
kanyang iná. 
Si Pusò'y nag-alan~gan sa una at sakâ nagsalità n~g lubhâng malakí 
ang pagtataká: 
--¿Anó ang sinabi ninyó katoto? Walâ akóng iná ni amá at matagál 
náng panahóng akó'y naulila. ¿Nanánaginip kayâ akó? 
--Hindî, katoto; nariyán sa labás ang matandáng Edeng na nagsasabing 
ikáw pô'y kanyáng anák; at lubós nagdadalamhati dahil sa ginawà sa 
inyó ni Liwayway, n~guni't n~gayó'y walâng pagkásiyahán ang tuwâ 
dahil sa inyóng paggalíng. 
--¿Edeng? ... Hindî ko man lamang naáalala ang pan~galang iyán. 
--Dî maáari. Siyá ang nagpumilit na kami'y parito't kayó'y paghanapin; 
siyá ang nagdúkot sa lahát n~g gugol n~g aming paglalakbáy at sa 
mulâ-mulâ pa'y siyá na rin ang aking kasama't katulong sa pag-aalagà 
sa inyó. 
--¡Malakíng kababalaghán ó pagkahibáng ang ganitó! ¿At bakit siyá'y 
dî ko nákita minsán man lamang? 
--Pagkâ't kusàng nagtatagò pag-kayó'y gisíng upang anyá'y huwág 
kayóng mabinat sa biglâng pagkatuwâ; n~guni't siyá ang nag-iinit at 
naghahándâ    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.