Bagong Robinson (Tomo 1), by 
Joachim Heinrich Campe 
 
Project Gutenberg's Ang Bagong Robinson (Tomo 1), by Joachim 
Heinrich Campe This eBook is for the use of anyone anywhere at no 
cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give 
it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License 
included with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: Ang Bagong Robinson (Tomo 1) 
Author: Joachim Heinrich Campe 
Translator: Tomas de Iriarte Joaquin Tuason 
Release Date: March 20, 2007 [EBook #20858] 
Language: Tagalog 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANG 
BAGONG ROBINSON (TOMO 1) *** 
 
Produced by Tamiko I. Rollings, Pilar Somoza and the Online 
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. Special thanks 
to Elmer Nocheseda for providing the material for this project. Handog 
ng Proyektong Gutenberg ng Pilipinas para sa pagpapahalaga ng 
panitikang Pilipino. (http://www.gutenberg.ph)
[Transcriber's note: Tilde g in old Tagalog which is no longer used is 
marked as ~g.] 
[Paalala ng nagsalin: May kilay ang mga salitang "ng, mga," at iba pa 
upang ipakita ang dating estilo sa pag-sulat ng Tagalog na sa ngayon ay 
hindi na ginagamit.] 
 
ANG 
=BAGONG ROBINSON,= 
HISTORIANG NAGTUTURO 
NANG MABUBUTING CAUGALIAN, 
NA GUINAUANG TANUN~GAN 
NANG ICATUTO AT ICALIBANG NANG MAÑGA BATANG 
BABAYI,T, LALAQUI. 
TOMO I. 
MANILA IMPRENTA DEL COLEGIO DE SANTO TOMÁS, Á 
CARGO DE D.G. MEMIJE. 
=1879.= 
ANG 
BAGONG ROBINSON, 
HISTORIANG NAGTUTURO 
NANG MABUBUTING CAUGALIAN, 
NA GUINAUANG TANUN~GAN
NANG ICATUTO AT ICALIBANG NANG MAÑGA BATANG 
BABAYI,T, LALAQUI. 
ISINULAT NANG SEÑOR CAMPE, 
isinalin sa uicang castilla ni D. Tomás de Iriarte, at n~gayo,y, tinagalog 
ni D. Joaquin Tuason. 
TOMO I. 
=MANILA= IMPRENTA DEL COLEGIO DE SANTO TOMÁS, Á 
CARGO DE D.G. MEMIJE. 
=1879.= 
Es propiedad de la Comunidad de PP. Dominicos. 
=D. LUIS REMEDIOS, PRESBÍTERO,= 
Prebendado de Esta Santa Iglesia Catedral Y Secretario de Cámara Y 
Gobierno Del Arzobispado De Manila, Etc., Etc. 
Certifico: que á una instancia presentada por D. Joaquin Tuason, en 
solicitud de licencia de impresion, S. E. I. el Arzobispo mi Sr. se ha 
servido decretar lo siguiente: 
[Nota: Lugar del sello] 
«Manila 15 de Noviembre de 1878.--Por la presente y por lo que á Nos 
toca, concedemos la licencia necesaria para que se pueda imprimir el 
manuscrito tagalo titulado El Nuevo Robinson; en atencion á que de 
nuestra órden ha sido examinado, y no contiene, segun la censura, cosa 
alguna contraria al dogma católico y sana moral. Líbrese por Secretaría 
copia certificada de este decreto al interesado; y archívese original.--Fr. 
Pedro, Arzobispo.--Por mandado de S. E. I. el Arzobispo mi Sr.--Luis 
Remedios, Srio.» 
En cumplimiento del preinserto decreto, libro la presente certificacion 
en esta Secretaría de mi cargo a quince de Noviembre de mil
ochocientos setenta y ocho.--L. Remedios. 
DIRECCION GENERAL DE ADMINISTRACION CIVIL De 
Filipinas. 
El Excmo. Sr. Gobernador General de estas Islas, con esta fecha ha 
decretado lo siguiente: 
«Vista la instancia suscrita por D. Gervasio Memije en la que solicita 
autorizacion para imprimir y publicar la obra titulada, Ang Bagong 
Robinson.--Visto el informe emitido por la Comision permanente de 
Censura:--Resultando que la obra de que se trata en nada afecta á la 
sana moral y buenas costumbres.--Este Gobierno General, de 
conformidad con la expresada Comision de Censura y lo propuesto por 
la Direccion general de Administracion Civil, autoriza á D. Gervasio 
Memije para imprimir y publicar la obra en tagalo «Ang Bagong 
Robinson»; debiendo sujetarse á lo que previene el art.° 4.° del 
Reglamento de Imprenta, prévio pago de los derechos de firma 
correspondientes.» 
Lo que traslado á V. para su conocimiento, acompañandole la obra de 
que se trata. Dios guarde á V. muchos años. Manila 11 de Diciembre de 
1878.--J. Cabezas de Herrera. 
Sr. D. Gervasio Memije. 
PAGHAHANDOG NANG TUMAGALOG 
SA MALOUALHATING ARCÁNGEL S. RAFAEL 
Sa Pagbibigay Puri at Pagganting Loob Sa Caniya. 
* * * * * 
Pintacasi naming hayag ang alindog icatlong Principe sa Reino nang 
Dios; sa man~ga demonio,y, caquilaquilabot, daig pa ang lalong 
marahas na culog. 
Sa carunun~gan ca,y talang maliuanag, sa capangyarihan ay sacdal
nang taas, at sa caauaa,y, ualang itutumbas sa lahat nang tauo,y, 
pinalalaganap. 
Isa ca sa pitong laguing nagbabantay sa daquilang trono na cagalang 
galang niong Pan~ginoong pinan~gin~ginigan nang lupa at lan~git at 
boong quinapal. 
Haliguing matibay na hindi magahis niong man~ga diuang sacdal nang 
lulupit, at mabisang lunas sa dalita,t, saquit nang sinomang tauong 
napatatangquilic. 
Iyong sinusugpa,t, hindi paguitauin ang capalaloan nang lilong Lucifer 
sampong tanang campon na man~ga souail dinuduahagui mo,t, laguing 
sinusupil. 
Bunying catiuala nang Ualang capantay at sugo sa madla,t, 
malalaquing bagay, Icao ang ligaya,t, tan~ging caaliuan nang 
nan~galulugmoc sa capighatian. 
Daraquila ca n~ga,t, di icatlo lamang nang hari sa lupa na may 
cahanganan, cundi nang sa lan~git na Ualang capantay at di matapos 
magpacailan man. 
Yaong libolibong man~ga Espíritus sa camahalan mo ay nagsisisunod, 
palibhasa icao siyang ihinulos catiuala niyong Amang mapagcupcop.    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
