Ainsi Parlait Zarathoustra [with 
accents] 
 
Project Gutenberg's Ainsi Parlait Zarathoustra, by Frédéric Nietzsche. 
#3 in our series by Frédéric Nietzsche. 
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the 
copyright laws for your country before downloading or redistributing 
this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: Ainsi Parlait Zarathoustra 
Author: Frédéric Nietzsche. 
Release Date: March, 2004 [EBook #5258] [This file was first posted
on June 15, 2002] [Most recently updated December 29, 2002] 
Edition: 10 
Language: French 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AINSI 
PARLAIT ZARATHOUSTRA *** 
This Etext was prepared by 
[email protected], Project 
Gutenberg volunteer. 
 
AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA 
By Frédéric Nietzsche. 
 
PREMIÈRE PARTIE 
LE PROLOGUE DE ZARATHOUSTRA 
Lorsque Zarathoustra eut atteint sa trentième année, il quitta sa patrie et 
le lac de sa patrie et s'en alla dans la montagne. Là il jouit de son esprit 
et de sa solitude et ne s'en lassa point durant dix années. Mais enfin son 
coeur se transforma, - et un matin, se levant avec l'aurore, il s'avança 
devant le soleil et lui parla ainsi: 
"O grand astre! Quel serait ton bonheur, si tu n'avais pas ceux que tu 
éclaires? 
Depuis dix ans que tu viens vers ma caverne: tu te serais lassé de ta 
lumière et de ce chemin, sans moi, mon aigle et mon serpent. 
Mais nous t'attendions chaque matin, nous te prenions ton superflu et 
nous t'en bénissions. 
Voici! Je suis dégoûté de ma sagesse, comme l'abeille qui a amassé 
trop de miel. J'ai besoin de mains qui se tendent. Je voudrais donner et 
distribuer, jusqu'à ce que les sages parmi les hommes soient redevenus 
joyeux de leur folie, et les pauvres, heureux de leur richesse. 
Voilà pourquoi je dois descendre dans les profondeurs, comme tu fais 
le soir quand tu vas derrière les mers, apportant ta clarté au-dessous du
monde, ô astre débordant de richesse! 
Je dois disparaître ainsi que toi, _me coucher,_ comme disent les 
hommes vers qui je veux descendre. 
Bénis-moi donc, oeil tranquille, qui peux voir sans envie un bonheur 
même sans mesure! 
Bénis la coupe qui veut déborder, que l'eau toute dorée en découle, 
apportant partout le reflet de ta joie! 
Vois! cette coupe veut se vider à nouveau et Zarathoustra veut 
redevenir homme." 
Ainsi commença le déclin de Zarathoustra. 
2. 
Zarathoustra descendit seul des montagnes, et il ne rencontra personne. 
Mais lorsqu'il arriva dans les bois, soudain se dressa devant lui un 
vieillard qui avait quitté sa sainte chaumière pour chercher des racines 
dans la fôret. Et ainsi parla le vieillard et il dit à Zarathoustra: 
"Il ne m'est pas inconnu, ce voyageur; voilà bien des années qu'il passa 
par ici. Il s'appelait Zarathoustra, mais il s'est transformé. 
Tu portais alors ta cendre à la montagne; veux-tu aujourd'hui porter ton 
feu dans la vallée? Ne crains-tu pas le châtiment des incendiaires? 
Oui, je reconnais Zarathoustra. Son oeil est limpide et sur sa lèvre ne se 
creuse aucun pli de dégoût. Ne s'avance-t-il pas comme un danseur? 
Zarathoustra s'est transformé, Zarathoustra s'est fait enfant, 
Zarathoustra s'est éveillé: que vas-tu faire maintenant auprès de ceux 
qui dorment? 
Tu vivais dans la solitude comme dans la mer et la mer te portait. 
Malheur à toi, tu veux donc atterrir? Malheur à toi, tu veux de nouveau 
traîner toi-même ton corps?" 
Zarathoustra répondit: "J'aime les hommes." 
"Pourquoi donc, dit le sage, suis-je allé dans les bois et dans la solitude? 
N'était-ce pas parce que j'aimais trop les hommes? 
Maintenant j'aime Dieu: je n'aime point les hommes. L'homme est pour 
moi une chose trop imparfaite. L'amour de l'homme me tuerait." 
Zarathoustra répondit: "Qu'ai-je parlé d'amour! Je vais faire un présent 
aux hommes." 
"Ne leur donne rien, dit le saint. Enlève-leur plutôt quelque chose et 
aide-les à le porter - rien ne leur sera meilleur: pourvu qu'à toi aussi 
cela fasse du bien!
Et si tu veux donner, ne leur donne pas plus qu'une aumône, et attends 
qu'ils te la demandent!" 
"Non, répondit Zarathoustra, je ne fais pas l'aumône. Je ne suis pas 
assez pauvre pour cela." 
Le saint se prit à rire de Zarathoustra et parla