Parisians in the Country | Page 2

Honoré de Balzac
his
insouciance and neglect of his opportunities of making himself a
position than for anything else.
I have often felt disposed to ask those who would assert Balzac's
absolute infallibility as a gynaecologist to give me a reasoned criticism
of the heroine of this novel. I do not entirely "figure to myself" Dinah
de la Baudraye. It is perfectly possible that she should have loved a
"sweep" like Lousteau, there is certainly nothing extremely unusual in a
woman loving worse sweeps even than he. But would she have done it,
and having done it, have also done what she did afterwards? These

questions may be answered differently; I do not answer them in the
negative myself, but I cannot give them an affirmative answer with the
conviction which I should like to show.
Among the minor characters, the /substitut/ de Clagny has a touch of
nobility which contrasts happily enough with Lousteau's unworthiness.
Bianchon is as good as usual; Balzac always gives Bianchon a
favorable part. Madame Piedefer is one of the numerous instances in
which the unfortunate class of mothers-in-law atones for what are
supposed to be its crimes against the human race; and old La Baudraye,
not so hopelessly repulsive in a French as he would be in an English
novel, is a shrewd old rascal enough.
But I cannot think the scene of the Parisians /blaguing/ the Sancerrois is
a very happy one. That it is in exceedingly bad taste might not matter
so very much; Balzac would reply, and justly, that he had not intended
to represent it as anything else. That the fun is not very funny may be a
matter of definition and appreciation. But what scarcely admits of
denial or discussion is that it is tyrannously too long. The citations of
/Olympia/ are pushed beyond measure, beyond what is comic, almost
beyond the license of farce; and the comments, which remind one
rather of the heavy jesting on critics in /Un Prince de la Boheme/ and
the short-lived /Revue Parisienne/, are labored to the last degree. The
part of Nathan, too, is difficult to appreciate exactly, and altogether the
book does not seem to me a /reussite/.
The history of /L'Illustre Gaudissart/ is, for a story of Balzac's, almost
null. It was inserted without any previous newspaper appearance in the
first edition of /Scenes de la Vie de Province/ in 1833, and entered with
the rest of them into the first edition also of the /Comedie/, when the
joint title, which it has kept since and shared with /La Muse du
Departement/, of /Les Parisiens en Province/ was given to it.
/La Muse du Departement/ has a rather more complicated record than
its companion piece in /Les Parisiens en Province/, L'Illustre
Gaudissart/. It appeared at first, not quite complete and under the title
of /Dinah Piedefer/, in /Le Messager/ during March and April 1843,
and was almost immediately published as a book, with works of other
writers, under the general title of /Les Mysteres de Province/, and
accompanied by some other work of its own author's. It had four parts
and fifty-two chapters in /Le Messager/, an arrangement which was but

slightly altered in the volume form. M. de Lovenjoul gives some
curious indications of mosaic work in it, and some fragments which do
not now appear in the text.
George Saintsbury

I

THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART
By HONORE DE BALZAC
Translated By Katharine Prescott Wormeley

DEDICATION
To Madame la Duchesse de Castries.

THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART


CHAPTER I
The commercial traveller, a personage unknown to antiquity, is one of
the striking figures created by the manners and customs of our present
epoch. May he not, in some conceivable order of things, be destined to
mark for coming philosophers the great transition which welds a period
of material enterprise to the period of intellectual strength? Our century
will bind the realm of isolated power, abounding as it does in creative
genius, to the realm of universal but levelling might; equalizing all
products, spreading them broadcast among the masses, and being itself
controlled by the principle of unity,--the final expression of all societies.
Do we not find the dead level of barbarism succeeding the saturnalia of
popular thought and the last struggles of those civilizations which
accumulated the treasures of the world in one direction?
The commercial traveller! Is he not to the realm of ideas what our
stage-coaches are to men and things? He is their vehicle; he sets them
going, carries them along, rubs them up with one another. He takes

from the luminous centre a handful of light, and scatters it broadcast
among the drowsy populations of the duller regions. This human
pyrotechnic is a scholar without learning, a juggler hoaxed by himself,
an unbelieving priest of mysteries and dogmas,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 102
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.