Nouveaux contes bleus

Edouard Laboulaye

Nouveaux contes bleus

The Project Gutenberg EBook of Nouveaux contes bleus, by Edouard Laboulaye This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Nouveaux contes bleus
Author: Edouard Laboulaye
Release Date: April 23, 2004 [EBook #12120] [Date last updated: September 27, 2004]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOUVEAUX CONTES BLEUS ***

Produced by Tonya Allen and PG Distributed Proofreaders. This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.

éDOUARD LABOULAYE
DE L'INSTITUT
NOUVEAUX CONTES BLEUS
BRIAN LE FOU--PETIT HOMME GRIS--DEUX EXORCISTES--ZERBIN--PACHA BERGER--PERLINO--SAGESSE DES NATIONS--CHATEAU DE LA VIE
DESSINS PAR YAN' DARGENT
A MON PETIT-FILS
éDOUARD DE LABOULAYE
_Mort à Cannes, le 23 Avril 1867_
A L'AGE DE QUATRE ANS
* * * * *
Quand je fouillais mes vieux grimoires, Pour te réciter ces histoires Que tu suivais d'un air vainqueur, O mon fils! ma chère espérance! Tu me rendais ma douce enfance, Je sentais rena?tre mon coeur.
Maintenant l'atre est solitaire, Autour de moi tout est mystère, On n'entend plus de cris joyeux. Malgré les larmes de ta mère, Dieu t'a rappelé de la terre, Mon pauvre ange échappé des cieux!
La mort a dissipé mon rêve, Et c'est en pleurant que j'achève Ce recueil fait pour t'amuser; Je ne vois plus ton doux sourire; Le soir, tu ne viens plus me dire: ?Grand-père,--une histoire,--un baiser.?
Que m'importe à présent la vie, Et ces pages que je dédie A ton souvenir adoré? Je n'ai plus de fils qui m'écoute Et je reste seul sur la route, Comme un vieux chêne foudroyé!
A vous ce livre, heureuses mères! De ces innocentes chimères égayez vos fils triomphants! Dieu vous épargne la souffrance, Et vous laisse au moins l'espérance De mourir avant vos enfants!
_Glatigny, 25 mai 1867._

CONTES ISLANDAIS[1]
[Note 1: Icelandic Legends, collected by John Arnason, translated by P.J. Povell and Eirikir Magnusson. Londres, 1866, in-8o.]
Je connais des gens d'esprit, de graves et discrètes personnes, pour qui les contes de fées ne sont qu'une littérature de nourrices et de bonnes d'enfants. N'en déplaise à leur sagesse, ce dédain ne prouve que leur ignorance. Depuis que la critique moderne a retrouvé les origines de la civilisation et restitué les titres du genre humain, les contes de fées ont pris dans l'estime des savants une place considérable. De Dublin à Bombay, de l'Islande au Sénégal, une légion de curieux recherche pieusement ces médailles un peu frustes, mais qui n'ont perdu ni toute leur beauté ni tout leur prix. Qui ne conna?t le nom des frères Grimm de Simrock, de Wuk Stephanovitch, d'Asbjoernsen, de Moe, d'Arnason, de Hahn et de tant d'autres? Perrault, s'il revenait au monde, serait bien étonné d'apprendre qu'il n'a jamais été plus érudit que lorsqu'il oubliait l'Académie pour publier les faits et gestes du _Chat botté_.
Aujourd'hui que chaque pays reconstitue son trésor de contes et de légendes, il est visible que ces récits qu'on trouve partout, et qui partout sont les mêmes, remontent à la plus haute antiquité. La pièce la plus curieuse que nous aient livrée les papyrus égyptiens, grace à mon savant confrère, M. de Rougé, c'est un conte qui rappelle l'aventure de Joseph. Qu'est-ce que _l'Odyssée_, sinon le recueil des fables qui charmaient la Grèce au berceau? Pourquoi Hérodote est-il à la fois le plus exact des voyageurs et le moins s?r des historiens, sinon parce qu'à l'exposé sincère de tout ce qu'il a vu, il mêle sans cesse les merveilles qu'on lui a contées? La louve de Romulus, la fontaine d'égérie, l'enfance de Servius Tullius, les pavots de Tarquin, la folie de Brutus, autant de légendes qui ont séduit la crédulité des Romains. Le monde a eu son enfance, que nous appelons faussement l'antiquité; c'est alors que l'esprit humain a créé ces récits qui édifiaient les plus sages et qui, aujourd'hui que l'humanité est vieille, n'amusent plus que les enfants.
Mais, chose singulière et qu'on ne pouvait prévoir, ces contes ont une filiation, et, quand on la suit, on est toujours ramené en Orient. Si quelque curieux veut s'assurer de ce fait, qui aujourd'hui n'est plus contestable, je le renvoie au savant commentaire du _Pancha-Tantra_, qui fait tant d'honneur à l'érudition et à la sagacité de M. Benfey. Contes de fées, légendes, fables, fabliaux, nouvelles, tout vient de l'Inde; c'est elle qui fournit la trame de ces récits gracieux que chaque peuple brode à son go?t. C'est toujours l'Orient qui donne le thème primitif; l'Occident ne tire de son fonds que les variations.
Il y a là un fait considérable pour l'histoire de l'esprit humain. Il semble que chaque peuple ait re?u de Dieu un r?le dont il ne peut sortir. La Grèce a eu en partage le sentiment et
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 73
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.