Liza

Ivan Sergeevich Turgenev


Liza

The Project Gutenberg EBook of Liza, by Ivan Sergeevich Turgenev This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Liza "A nest of nobles"
Author: Ivan Sergeevich Turgenev
Release Date: April 29, 2004 [EBook #12194]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIZA ***

Produced by David Starner, Josephine Paolucci and the Online Distributed Proofreading Team.

BY THE SAME AUTHOR.
(Leisure Hour Series.)
FATHERS AND SONS. SMOKE. LIZA. ON THE EVE. DIMITRI ROUDINE. SPRING FLOODS; LEAR. VIRGIN SOIL. ANNALS OF A SPORTSMAN.

LEISURE HOUR SERIES
LIZA
OR
"A NEST OF NOBLES"
A NOVEL
BY IVAN S. TURG��NIEFF
TRANSLATED FROM THE RUSSIAN
BY W.R.S. RALSTON
1873
DEDICATED TO THE AUTHOR BY HIS FRIEND THE TRANSLATOR.

PREFACE.
The author of the Dvoryanskoe Gnyezdo, or "Nest of Nobles," of which a translation is now offered to the English reader under the title of "Liza," is a writer of whom Russia may well be proud.[A] And that, not only because he is a consummate artist,--entitled as he is to take high rank among those of European fame, so accurate is he in his portrayal of character, and so quick to seize and to fix even its most fleeting expression; so vividly does he depict by a few rapid touches the appearance of the figures whom he introduces upon his canvas, the nature of the scenes among which they move,--he has other and even higher claims than these to the respect and admiration of Russian readers. For he is a thoroughly conscientious worker; one who, amid all his dealings with fiction, has never swerved from his regard for what is real and true; one to whom his own country and his own people are very dear, but who has neither timidly bowed to the prejudices of his countrymen, nor obstinately shut his eyes to their faults.
[Footnote A: Notwithstanding the unencouraging opinion expressed by Mr. Ralston in this preface, of the probable fate of "Fathers and Children," and "Smoke," with the English public, both have been translated in America and have met with very fair success. Of course, even more may be hoped for the author's other works.]
His first prose work, the "Notes of a Sportsman" (_Zapiski Okhotnika_), a collection of sketches of country life, made a deep and lasting impression upon the minds of the educated classes in Russia, so vigorous were its attacks upon the vices of that system of slavery which was then prevalent. Those attacks had all the more weight, inasmuch as the book was by no means exclusively devoted to them. It dealt with many other subjects connected with provincial life; and the humor and the pathos and the picturesqueness with which they were treated would of themselves have been sufficient to commend it to the very favorable attention of his countrymen. But the sad pictures he drew in it, occasionally and almost as it were accidentally, of the wretched position occupied by the great masses of the people, then groaning under the weight of that yoke which has since been removed, stirred the heart of Russian society with a thrill of generous horror and sympathy; and the effect thus produced was all the more permanent inasmuch as it was attained by thoroughly legitimate means. Far from exaggerating the ills of which he wrote, or describing them in sensational and declamatory language, he treated them in a style that sometimes seemed almost cold in its reticence and freedom from passion. The various sketches of which the volume was composed appeared at intervals in a Russian magazine, called the _Contemporary (Sovremennik)_, about three-and-twenty years ago, and were read in it with avidity; but when the first edition of the collected work was exhausted, the censors refused to grant permission to the author to print a second, and so for many years the complete book was not to be obtained in Russia without great difficulty. Now that the good fight of emancipation has been fought, and the victory--thanks to the present Emperor--has been won, M. Turg��nieff has every reason for looking back with pride upon that phase of the struggle; and his countrymen may well have a feeling of regard, as well as of respect, for him--the upper-classes as for one who has helped them to recognize their duty; the lower, as for a very generous supporter in their time of trouble.
M. Turg��nieff has written a great number of very charming short stories, most of them having reference to Russia and Russian life; for though he has lived in Germany for many years, his thoughts, whenever he takes up his pen, almost always seem to go back to his native land. Besides these, as well as a number of critical essays, plays, and
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 90
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.