Lindomani

Neera
L'indomani, by Neera

The Project Gutenberg EBook of L'indomani, by Neera This eBook is
for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.net
Title: L'indomani
Author: Neera
Release Date: July 9, 2007 [EBook #22020]
Language: Italian
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK
L'INDOMANI ***

Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by Biblioteca
Nazionale Braidense - Milano)

Neera
L'INDOMANI

PRIMA EDIZIONE
MILANO LIBRERIA EDITRICE GALLI DI CHIESA & GUINDANI
=Lipsia= e =Vienna=, F. A. Brockhaus--=Berlino= A. Asher e C.
=Parigi=, Veuve Boyveau--=Napoli= Ernesto Alfossi.
1889

L'INDOMANI

DELLA MEDESIMA AUTRICE
=Vecchie catene= L. 2-- =Novelle gaie= » 3-- =Il castigo= » 3-- =Un
nido= (terza edizione) » 2-- =Iride= (nuove novelle) » 4-- =La freccia
del parto= » 2 50 =Un romanzo= » 3-- =La Regaldina= » 2-- =Addio=
(quarta edizione) » 2-- =Teresa= (quarta edizione) » 2-- =Lydia=
(secondo migliaio) » 4-- =Il marito dell'amica= (seconda ediz.) » 3--

(Diritti di traduzione riservati).

Neera
L'INDOMANI
PRIMA EDIZIONE
MILANO LIBRERIA EDITRICE GALLI DI CHIESA & GUINDANI
=Lipsia= e =Vienna=, F.A. Brockhaus--=Berlino=, A. Asher e C.
=Parigi=, Veuve Boyveau--=Napoli=, Ernesto Anfossi
1889

Proprietà letteraria.
Milano. Tip. Lombardi.

Ho pensato che qualche persona potrebbe arricciare il naso davanti a
questo indomani, vocabolo non accettato da tutti; e qualche critico,
come succede a volte, concentrare tutto il suo acume sul frontispizio,
defraudando l'opera di quell'esame intelligente che è il miglior premio
cui aspiri lo scrittore.
Cambiare l'indomani con il domani non era cosa difficile, se a quel
primo vocabolo, sortomi spontaneamente nel cervello col concetto
stesso dell'opera, io non ci avessi tenuto con una specie di simpatia
superstiziosa; oltre che mi sembra più snello, più vivo, più efficace, più
preciso.
Decisi però di chiedere un consiglio, anzi ne chiesi parecchi, col
risultato di allargare la cerchia dei dubbi; perchè i partigiani del
domani e dell'indomani si moltiplicarono senza fondersi.
Avevo, è vero, Manzoni dalla mia, per il fatto che nei Promessi sposi si
trova l'indomani, e con tale alleato mi potevo mettere in guerra; ma
volli ancora sentire il parere di un dotto giovane, valente e noto poeta,
che da Roma manda in giro tratto tratto versi squisiti di pensieri e di
forma; ed ecco la risposta:
«L'indomani ha avuto molti accusatori tra i quali Fanfani, e molti
difensori tra i quali Nannucci e Gherardini. Ne fece uso anche qualche
scrittore autorevole. Io penso che, mentre il domani esprime meglio un
giorno determinato, l'indomani esprime meglio un tempo continuato;
non è più il preciso avverbio, ma un vero sostantivo. La preposizione in
gli dà questo senso, nè so vedere, essendone l'etimologia puramente
classica, perchè lo si dovrebbe bandire, costringendo la parola domani
a significare un concetto che invece ha la sua propria espressione nella
parola l'indomani.»
* * *

Nello schiudersi delle palpebre gli occhi di Marta, per abitudine,
cercarono la nota cameretta; ma prima ancora che le pareti, i mobili e
l'ampio letto la facessero avvertita del cambiamento, il cuore le sussultò.
Ella era sposa.
Guardò subito suo marito. Alberto dormiva, coi lineamenti calmi, le
guancie soffuse di un roseo colorito, così infantilmente placido e sereno
che la barba sembrava uno scherzo intorno al suo volto. Marta lo
guardò a lungo, intensamente, vedendo sfuggire in quel sonno ostinato
una delle sue più antiche fantasie d'amore, ma pur lieta di vegliare e
quasi di proteggere quel sonno, presa da una tenerezza materna nella
quale fondevasi la malinconia di un pensiero occulto.
Certo ella non poteva rimproverare a suo marito di non essersi
svegliato prima di lei; fors'anche era meglio così; sì, sì meglio. Un altro
ordine di idee la incalzò vivamente, facendola scivolare giù dal letto
con una sollecitudine che somigliava ad una fuga.
E intanto che si vestiva, adagio, nella penombra della camera, prendeva
intiero possesso della sua posizione di donna maritata, guardando
l'anello d'oro che le scintillava alla mano sinistra, avendo paura di
perderlo nell'infilare le maniche e studiando il problema se dovesse
toglierselo o no prima di lavarsi. Perchè ella voleva poi continuare tutta
la vita quello che avrebbe fatto il primo giorno; era amica dell'ordine e
del sistema; voleva essere una buona donnina come la sua mamma e
come tanti modelli di spose letti nei romanzi inglesi.
Il sogno della sua ardente giovinezza si era avverato a puntino; un
uomo giovane, simpatico, onesto, l'aveva chiesta in moglie, le aveva
dato il suo nome, la conduceva con sè; l'amava dunque. Era l'amore
ideale, vero, indistruttibile--forte come la morte.--La grandiosità del
paragone biblico la
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 45
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.