Le Mariage de Loti

Pierre Loti
ɺ
Le Mariage de Loti, by Pierre Loti

The Project Gutenberg EBook of Le Mariage de Loti, by Pierre Loti #10 in our series by Pierre Loti
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Le Mariage de Loti
Author: Pierre Loti
Release Date: January, 2005 [EBook #7263] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on April 2, 2003]
Edition: 10
Language: French
Character set encoding: ISO-Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE MARIAGE DE LOTI ***

This Etext was prepared by Walter Debeuf

Le Mariage de Loti
par Pierre Loti.

LE MARIAGE DE LOTI
"E hari te fau. E toro te faaro E no te taata."
Le palmier cro?tra, Le corail s'étendra, Mais l'homme périra.
(Vieux dicton de la Polynésie)

A Madame Sarah Bernhardt Juin 1878.
Madame,
A vous qui brillez tout en haut, l'auteur très obscur d'Aziyadé dédie humblement ce récit sauvage.
Il lui semble que votre nom laissera tomber sur ce livre un peu de son grand charme poétique.
L'auteur était bien jeune lorsqu'il a écrit ce livre; il le met à vos pieds, Madame, en vous demandant beaucoup, beaucoup d'indulgence.......................................................

PREMIèRE PARTIE
I
PAR PLUMKET, AMI DE LOTI
Loti fut baptisé le 25 janvier 1872, à l'age de vingt-deux ans et onze jours.
Lorsque la chose eut lieu, il était environ une heure de l'après-midi, à Londres et à Paris.
Il était à peu près minuit, en dessous, sur l'autre face de la boule terrestre, dans les jardins de la feue reine Pomaré, où la scène se passait.
En Europe, c'était une froide et triste journée d'hiver. En dessous dans les jardins de la reine, c'était le calme, l'énervante langueur d'une nuit d'été.
Cinq personnes assistaient à ce baptême de Loti, au milieu des mimosas et des orangers, dans une atmosphère chaude et parfumée, sous un ciel tout constellé d'étoiles australes.
C'étaient: Ariitéa, princesse du sang, Fa?mana et Téria, suivantes de la reine, Plumket et Loti, midshipmen de la marine de S.M. Britannique.
Loti, qui, jusqu'à ce jour, s'était appelé Harry Grant, conserva ce nom, tant sur les registres de l'état civil que sur les r?les de la marine royale, mais l'appellation de Loti fut généralement adoptée par ses amis.
La cérémonie fut simple; elle s'acheva sans longs discours, ni grand appareil.
Les trois Tahitiennes étaient couronnées de fleurs naturelles, et vêtues de tuniques de mousseline rose, à tra?nes. Après avoir inutilement essayé de prononcer les noms barbares d'Harry Grant et de Plumket, dont les sons durs révoltaient leurs gosiers maoris, elles décidèrent de les désigner par les mots Rémuna et Loti, qui sont deux noms de fleurs.
Toute la cour eut le lendemain communication de cette décision, et Harry Grant n'exista plus en Océanie, non plus que Plumket son ami.
Il fut convenu en outre que les premières notes de la chanson indigène: "Loti ta?mané, etc..." chantées discrètement la nuit aux abords du palais, signifieraient: "Rémuna est là, ou Loti, ou tous deux ensemble; ils prient leurs amies de se rendre à leur appel, ou tout au moins de venir sans bruit leur ouvrir la porte des jardins...".........................................................

II
NOTE BIOGRAPHIQUE SUR RARAHU, DUE AUX SOUVENIRS DE PLUMKET
Rarahu naquit au mois de janvier 1858, dans l'?le de Bora-Bora, située par 16° de latitude australe, et 154° de longitude ouest.
Au moment où commence cette histoire, elle venait d'accomplir sa quatorzième année.
C'était une très singulière petite fille, dont le charme pénétrant et sauvage s'exer?ait en dehors de toutes les règles conventionnelles de beauté qu'ont admises les peuples d'Europe.
Toute petite, elle avait été embarquée par sa mère sur une longue pirogue voilée qui faisait route pour Tahiti. Elle n'avait conservé de son ?le perdue que le souvenir du grand morne effrayant qui la surplombe. La silhouette de ce géant de basalte, planté comme une borne monstrueuse au milieu du Pacifique, était restée dans sa tête, seule image de sa patrie. Rarahu la reconnut plus tard, avec une émotion bizarre, dessinée dans les albums de Loti; ce fait fortuit fut la cause première de son grand amour pour lui.

III
D'éCONOMIE SOCIALE
La mère de Rarahu l'avait amenée à Tahiti, la grande ?le, l'?le de la reine, pour l'offrir à une très vieille femme du district d'Apiré qui était
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 59
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.